Traduci
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Legge
Assicurazioni
Traduci tedesco arabo بِالطُّرُقِ الْقَانُونِيَّةِ
tedesco
arabo
Risultati Correlati
-
قانُونِيَّة [ج. قانونيات]altro ...
- altro ...
-
قانُونِيَّة [ج. قانونيات] ، {قانون}altro ...
-
قانُونِيَّة {قانون}altro ...
-
قانُونِيّة {قانون}altro ...
-
السن القانونية {قانون}altro ...
- altro ...
-
قانُونِيَّة [ج. قانونيات] ، {قانون}altro ...
- altro ...
-
eine gesetzliche Abgabealtro ...
-
العواقب القانونية {قانون}altro ...
-
rechtliche Nachweise (n.) , Pl., {Legge}الإثباتات القانونية {قانون}altro ...
-
gesetzliche Renten (n.) , Pl., {assic.}المعاشات القانونية {تأمين}altro ...
-
المساندة القانونية {قانون}altro ...
-
gerichtliche Auseinandersetzungen (n.) , Pl., {Legge}النزاعات القانونية {قانون}altro ...
-
اللوائح القانونية {قانون}altro ...
-
gesetzliche Änderungen (n.) , Pl., {Legge}التغييرات القانونية {قانون}altro ...
-
انعدام القانونية {قانون}altro ...
-
Rechtliches (n.) , Pl., {Legge}الشؤون القانونية {قانون}altro ...
-
rechtliche Konsequenzen (n.) , Pl., {Legge}التبعات القانونية {قانون}altro ...
-
الحالة القانونية {قانون}altro ...
-
gesetzliche Rechte (n.) , Pl., {Legge}الحقوق القانونية {قانون}altro ...
- altro ...
- altro ...
-
rechtliche Grundlagen (n.) , Pl., {Legge}الأسس القانونية {قانون}altro ...
-
Rechtliche Besonderheiten (n.) , Pl., {Legge}خصائص قانونية {قانون}altro ...
-
gesetzliche Verpflichtungen (n.) , Pl., {Legge}الالتزامات القانونية {قانون}altro ...
-
القضية القانونية {قانون}altro ...
-
قرينة قانونية {قانون}altro ...
- altro ...
esempi
-
Im Umgang mit Terror-Verdächtigen, da sind die Selbstmorde in Guantánamo nach Gefangenenflügen und dubiosen Verhören nur ein weiteres Alarmsignal, hat der Westen den Anspruch auf Vorbildlichkeit verspielt.وفي التعامل مع الإرهاب، يضاف ما حدث مؤخرا في غوانتنامو إلى الرحلات الجوية السرية وطرق التحقيق غير القانونية، كدليل آخر على أن الغرب يتلاعب بمصداقيته.
-
ermutigt die Regierungen, die es betrifft, außerdem, Maßnahmen zum Schutz der Menschenrechte von Wanderarbeitnehmerinnen, ungeachtet ihres Einwanderungsstatus, zu beschließen beziehungsweise bestehende Maßnahmen zu stärken, namentlich im Rahmen von Politiken zur Regelung der Rekrutierung und des Einsatzes von Wanderarbeit-nehmerinnen, und geeignete rechtliche Maßnahmen gegen Mittelsleute zu treffen, die die heimliche Verbringung von Arbeitnehmern gezielt fördern und Wanderarbeitnehmerinnen ausbeuten, mit dem Ziel, die Anfälligkeit von Migrantinnen für Ausbeutung, Misshandlung und Menschenhandel zu verringern, und ermutigt die Regierungen ferner, die Ausweitung des zwischenstaatlichen Dialogs über die Erarbeitung innovativer Methoden unter anderem zur Förderung legaler Migrationskanäle in Erwägung zu ziehen, um von illegaler Migration abzuschrecken;تشجع أيضا الحكومات المعنية على اتخاذ تدابير تحمي حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات أو تعزيز التدابير القائمة من هذا القبيل، بصرف النظر عن وضعهن من حيث الهجرة، بما في ذلك، في جملة أمور، في مجال السياسات التي تنظم توظيف العاملات المهاجرات وتوزيعهن والتدابير القانونية الملائمة ضد الوسطاء الذين يتعمدون تشجيع تحركات العمال السرية ويستغلون العاملات المهاجرات، وذلك للحد من سهولة تعرض العاملات المهاجرات للاستغلال وإساءة المعاملة والاتجار، والنظر في توسيع الحوار بين الدول بشأن استحداث طرق ابتكارية لتشجيع القنوات القانونية للهجرة لتحقيق أمور منها ردع الهجرة غير القانونية؛
-
begrüßt das Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen1 am 7. Juli 2007 und bittet alle Mitgliedstaaten, die dieses Übereinkommen noch nicht unterzeichnet und ratifiziert haben, dies möglichst bald zu tun, im Einklang mit den nach ihrem Recht und ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren;ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 7 تموز/يوليه 2007(1)، وتدعو جميع الدول الأعضاء التي لم توقع وتصدق بعد على هذا الصك إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وفقا للطرق القانونية والدستورية المتبعة لديها؛
-
Einige sehen den Tod spirituell, ... ... andere juristisch.البعض يربح من الموت عن طريق الروحانيات والبعض يربح من الطرق القانونية
-
Realisiert, dass er nicht mehr raus kommt.معرفة أنه لن يخرج بالطرق القانونية