Traduci
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Politica
Medicina
Traduci francese arabo شُرُوط الاستعمال
francese
arabo
Risultati Correlati
- altro ...
-
inconditionnel (adj.)بلا شروط {inconditionnelle}altro ...
-
inconditionnel (adj.)بدون شروط {inconditionnelle}altro ...
-
شروط الانتخابات {سياسة}altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
-
dépense (n.)altro ...
- altro ...
-
emploi (n.)altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
-
maniable (adj.)altro ...
-
vétusté (n.)altro ...
- altro ...
-
versatile (adj.)altro ...
-
utilisable (adj.)altro ...
-
usure (n.)altro ...
-
microscopie (n.)altro ...
-
abuse med.altro ...
-
mésusage (n.)altro ...
-
maniabilité (n.)altro ...
- altro ...
- altro ...
-
abuser (v.)altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
-
jetable (adj.)altro ...
esempi
-
Nous avons toujours appelé les autres États dotés d'armes nucléaires à prendre l'engagement sans conditions de ne pas utiliser ou menacer d'utiliser de telles armes contre les États qui n'en sont pas dotés.وقد دعونا دائماً الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية إلى أن تتعهد بدون شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.
-
La Chine s'engage également sans condition à ne pas user ou à menacer d'user des armes nucléaires contre les États non dotés d'armes nucléaires et dans les zones exemptes d'armes nucléaires.وتتعهد الصين أيضا بلا شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية وضد المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
-
S'agissant de la teneur des dispositions générales autorisant le recours aux enchères électroniques inversées, il a été noté qu'un des principes essentiels serait leurs conditions (et leurs limites) d'utilisation, telles celles décrites au paragraphe 59 ci-dessus et énoncées plus en détail dans le document A/CN.9/WG.I/WP.35 (par.وفيما يتعلق بمضمون الأحكام التمكينية العامة، لوحظ أن أحد المبادئ الرئيسية يمكن أن يتمثل في شروط استعمال المزادات العكسية الإلكترونية (والقيود على استعمالها)، كتلك الوارد شرحها في الفقرة 59 أعلاه والمبيّنة بمزيد من التفصيل في الفقرات 20-25 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.35.
-
Veuillez préciser en quoi consistent ces techniques et les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si elles visent les seuls suspects, si leur utilisation est subordonnée à l'autorisation d'un magistrat et quelle en est la durée d'utilisation autorisée.يرجى توضيح ما تتضمنه هذه الأساليب، بالإضافة إلى الشروط القانونية التي تنظم استعمالها.
-
La Chine reste fidèle, à tout moment et dans toutes les circonstances, à une politique de non-recours en premier à l'arme nucléaire, et elle a pris l'engagement inconditionnel de ne pas recourir à l'emploi ou à la menace de tels moyens contre des États non dotés d'armes nucléaires ou des zones exemptes d'armes nucléaires.لقد انتهجت الصين دائما سياسة عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية في جميع الأوقات وتحت كل الظروف، وتتعهد بدون شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية أو ضد المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
-
En 2005, le Conseil d'administration «a invité le PAM à rechercher une plus grande proportion de contributions de caractère multilatéral et prévisible versées en début d'exercice du donateur et sans exigence spécifique quant à leur utilisation».ففي عام 2005، شجع المجلس التنفيذي "برنامج الأغذية العالمي على الحصول على نصيب أوفر من التبرعات المتعددة الأطراف التي يمكن التنبؤ بها والمقدمة في بداية السنة المالية للمانح دون أن ترتبط بها شروط بخصوص استعمالها".
-
En 2005, le Conseil d'administration «a invité le PAM à rechercher une plus grande proportion de contributions de caractère multilatéral et prévisible versées en début d'exercice du donateur et sans exigence spécifique quant à leur utilisation».ففي عام 2005، شجع المجلس التنفيذي ”برنامج الأغذية العالمي على الحصول على نصيب أوفر من التبرعات المتعددة الأطراف التي يمكن التنبؤ بها والمقدمة في بداية السنة المالية للمانح دون أن ترتبط بها شروط بخصوص استعمالها“.
-
Les États dotés d'armes nucléaires doivent renoncer à la doctrine du recours en premier aux armes nucléaires, en s'engageant sans condition à ne pas recourir à l'emploi ou à la menace de la puissance nucléaire contre des États non dotés ou des zones exemptes de telles armes, et adhérer aux instruments pertinents du droit international.وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخلى عن مبدأ الاستعمال الأول للأسلحة النووية، وأن تقوم بدون شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو ضد المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن تبرم الصكوك الدولية القانونية ذات الصلة.
-
Le Groupe des États non alignés qui sont parties au Traité réaffirme que dans le contexte des zones exemptes d'armes nucléaires, il est essentiel que les États dotés de l'arme nucléaire offrent des assurances inconditionnelles, contre l'utilisation et la menace de l'utilisation des armes nucléaires, à tous les États de la zone concernée.وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أن من الأهمية بمكان أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية، في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية بتقديم ضمانات تامة لا شروط فيها بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها إلى جميع دول المنطقة.