Traduci
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Traduci spagnolo arabo عُقْدَةٌ ثُنَائِيَّةٌ
spagnolo
arabo
Risultati Correlati
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
-
nodular (adj.)altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
esempi
-
Sexagésimo período de sesiones de la Asamblea Generalمرافق عقد الاجتماعات الثنائية: أورورا زيكيلدا، 212-963-9283
-
Se prevé que se celebren nuevas consultas bilaterales tan pronto como los expertos presenten su informe.ويتوقع عقد مشاورات ثنائية للمتابعة حالما يقدم الخبراء تقريرهم.
-
El proyecto de artículo 3 alienta a los Estados del acuífero a concertar arreglos bilaterales o regionales entre sí.وقالت إن مشروع المادة 3 يشجع دول الطبقات المائية على عقد ترتيبات ثنائية أو إقليمية.
-
Asimismo, la Convención establece que los Estados partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de extradición.كذلك تنص الاتفاقية على أنه يجب على الدول الأطراف أن تسعى إلى عقد اتفاقات ثنائية ومتعدّدة الأطراف بشأن تسليم المجرمين.
-
Sin embargo, declaró que esa disposición no le impediría celebrar tratados sobre extradición con los distintos Estados Parte.غير أنها أعلنت أن هذا الحكم لن يمنعها من عقد معاهدات ثنائية بشأن التسليم مع دول أطراف فرادى.
-
Durante años viene exhortando al Comité Especial y a la Cuarta Comisión para que dejen de pedir que se establezcan negociaciones bilaterales entre la Potencia colonial, el Reino Unido, y la parte querellante, España.وقال إنه كان يحث اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة منذ سنين على وقف الدعوة إلى عقد مفاوضات ثنائية بين الدولة المستعمرة، وهي المملكة المتحدة، والمدعي، وهو إسبانيا.
-
La Directora Ejecutiva informó a la Junta Ejecutiva de que el UNFPA y el UNICEF habían acordado celebrar consultas bilaterales anuales para examinar su labor al más alto nivel.وأبلغت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة اتفقا على عقد مشاورات ثنائية سنوية على أرفع المستويات لاستعراض برامج عملهما.
-
Se reunió con el Primer Ministro de Jordania y celebró conversaciones bilaterales con los Ministros de Relaciones Exteriores de Jordania, Kuwait, Turquía y Egipto y con el Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán.والتقى برئيس الوزراء الأردنـي، وعقد مناقشات ثنائية مع وزراء خارجية كل من الأردن والكويت وتركيا ومصر، ومع نائب وزيـر خارجية جمهورية إيران الإسلامية.
-
La relación de la Sociedad de Beneficencia de Qatar con el ACNUR ha evolucionado gradualmente y ha pasado del intercambio de información y celebración de reuniones bilaterales a la formación de asociaciones para la ejecución de proyectos.تطورت علاقات الجمعية مع مفوضية شؤون اللاجئين تدريجيا فبلغت مراتب عليا تتراوح بين تبادل المعلومات وعقد الاجتماعات الثنائية وإبرام الشراكات الثنائية من أجل تنفيذ المشاريع.
-
El Comité recomienda que el Estado Parte aborde eficazmente el problema de la contaminación y la degradación del ambiente, incluso procurando concertar acuerdos bilaterales y de cooperación internacional.وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي الفعال لمشكلة التلوث وتدهور البيئة بوسائل من بينها السعي إلى عقد اتفاقات ثنائية والتماس التعاون الدولي.