German - Arabic
All Dictionaries
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Dictionary
Translate
Correct Text
Ask AI
Autorisierter Notar für Beurkundung von Heirats- und Scheidungsverträgen in den arabischen Ländern
Translate
Ask AI
Correct Text
Autorisierter Notar für Beurkundung von Heirats- und Scheidungsverträgen in den arabischen Ländern
related Results
Autorisierter Notar für Beurkundung von Heirats- und Scheidungsverträgen in den arabischen Ländern
مَأْذُون
die
Beurkundung durch Notar
{law}
توثيق لدى كاتب العدل
{قانون}
der
Friedensvertrag zwischen Israel und den Vereinigten Arabischen Emiraten
{pol.}
اتفاق السلام الإماراتي الإسرائيلي
{سياسة}
die
Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik
{econ.}
اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
{اقتصاد}
den edlen Propheten und den heiligen Koran verspottet und den Islam verfluchtet.
{law}
التهكم على الرسول الكريم وعلى القرآن الكريم وسب الدين الإسلامي.
{قانون}
die
Verwendung von Peroplast und Ivocron beim Anfertigen von Veneers für alte Stabilisatoren
{med.}
استعمال مادة البيروبلاست والأيفوكرون في بناء الوجوه التجميلية للمثبتات السابقة
{طب الأسنان - وثائق سورية}، {طب}
für den Empfang von neuen Schüler
{educ.}
لاستقبال الطلاب الجدد
{تعليم}
die
Methoden für den Entwurf von Textilfabriken
{Textile}, Pl., {educ.}
طرق تصميم المصانع النسيجية
{تعليم}
die
Laborursachen für den Ausfall von Zahnersatz
Pl., {med.}
الأسباب المخبرية لفشل الأجهزة السنية
{طب}
die
Anerkennung von Fachkräften für den Einsatz in Kindertageseinrichtungen
الاعتراف بالأخصائيين للعمل في مؤسسات رعاية الأطفال النهارية
die
Richtlinien und Vorschriften für den Straßenbau
(n.) , Pl., {Eng.}
المبادئ التوجيهية واللوائح ذات الصلة بتشييد الطرق
{هندسة}
Informationen und Warnhinweise für den Notfall
معلومات وإرشادات تحذيرية لحالة الطوارئ
der
Bundesbeauftragte für den Datenschutz und die Informationsfreiheit
{BfDI}
المفوض الاتحادي لحماية البيانات وحرية المعلومات
der
Bundesbeauftragte für den Datenschutz und die Informationsfreiheit
المفوض الفدرالي لحماية البيانات و حرية نقل المعلومات
kritische Gedanken und Analysen für den Mittelpart
Pl.
الأفكار والتحليلات النقدية للجزء الأوسط
die
Bundesbeauftragte für den Datenschutz und die Informationsfreiheit
المفوَّضية الاتحادية لحماية البيانات وحرية المعلومات
die
Rugby-Union-Nationalmannschaft von St. Vincent und den Grenadinen
{sport}
منتخب سانت فينسنت والغرينادين لاتحاد الرغبي
{رياضة}
die
amerikanische Politik gegenüber den arabischen Regimen
{pol.}
السياسة الأمريكية تجاه الأنظمة العربية
{سياسة}
Die Ehefrau ist ehefähig und von den Eheschließungshindernissen frei.
{law}
الزوجة حِلّ للزواج، خالية من موانعه.
{وثائق مغربية}، {قانون}
das
Androhen von gegenwärtiger Gefahr für Leib und Leben
(n.) , {law}
التهديد بخطر وشيك على الجسد والحياة
{قانون}
die
Roh- und Hilfsstoffe für die Herstellung von Konfektionskleidung
{Textile}, Pl.
المواد الأولية والمساعدة لتصنيع الألبسة الجاهزة
die
Erarbeitung von Änderungsvorschlägen für geltende Gesetze und Vorschriften
{law}
اقتراح تغيير النصوص التشريعية والتنظيمية المعمول بها
{قانون}
die
Leitlinien für die Verarbeitung von Milch und Milchprodukten
Pl., {ind.,nutr.}
دليل الممارسات الخاصة بالألبان ومنتجاتها
{صناعة،تغذيه}
Regeln für die Nutzung von Computern und Mobilgeräten
{comm.}
قواعد استخدام الحاسوب والأجهزة الجوالة
{اتصالات}
der
Vertreter der Direktion für Sicherheit und Schutz von privaten Flughäfen
(n.) , {mil.}
مندوب مديرية أمن وحماية المطارات الخاصة
{جيش}
Minister für Nationale Bildung, Hochschulbildung, Forschung und Ausbildung von Führungskräften
{educ.,pol.}
وزير التربية الوطنية والتعليم العالي وتكوين الأطر والبحث العلمي
{تعليم،سياسة}
die
Liga der arabischen und islamischen Völker
{pol.}
جامعة الشعوب العربية والإسلامية
{سياسة}
Der Vorsitzende beruft die Sitzung mit einer Frist von zwei Wochen schriftlich ein und bestimmt den Tagungsort.
{law}
يدعو الرئيس لعقد الاجتماع كتابيًّا في ظل فترة إخطار قوامها أسبوعَان ويحدد مكان الاجتماع.
{قانون}
Dieses Zeugnis wurde in einer einzigen Urschrift ausgestellt. Es kann gegebenenfalls kopiert und von den zuständigen Stellen beglaubigt werden.
{educ.}
تُسلَّم هذه الشهادة في أصلٍ واحد، ويمكن عند الحاجة نسخها والمصادقة عليها من طرف السلطات المختصة.
{وثائق مغربية}، {تعليم}
Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet
{law}
قانون الإقامة والعمل واندماج الأجانب داخل الأراضي الاتحادية
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Favorites list
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close