Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Economy
Ecology
Medicine
Technical
Computer
Law
Electricity
Çevir Almanca Arapça آلِيَّةُ التَّخْفِيْف
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
-
تَخْفِيفٌ [ج. تخفيفات] ، {اقتصاد}daha fazlası ...
-
تَخْفِيفٌ {بيئة}daha fazlası ...
-
تَخْفِيفٌ [ج. تخفيفات]daha fazlası ...
-
تَخْفِيفٌ [ج. تخفيفات]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
تخفيف الدم {طب}daha fazlası ...
-
تخفيف الدم {طب}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
تَخفِيف {طب}daha fazlası ...
-
تخفيف الشد {تقنية}daha fazlası ...
-
تَخْفِيفٌ [ج. تخفيفات]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
تَخْفِيفٌ {كمبيوتر}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
سبب التخفيف {قانون}daha fazlası ...
-
تخفيف الألم {طب}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
تخفيف أحمال {كهرباء}daha fazlası ...
-
تخفيف أحمال {كهرباء}daha fazlası ...
-
تخفيف الوزن {طب}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
تخفيف الآلام {طب}daha fazlası ...
örneklerde
-
O ihr Gläubigen! Es ist Pflicht, im Fall von vorsätzlichem Totschlag, Vergeltung zu üben. (Der Täter ist zur Rechenschaft zu ziehen). Ein Freier für einen Freien, ein Leibeigener für einen Leibeigenen und eine Frau für eine Frau. Wenn aber die Angehörigen des Ermordeten dem Täter verzeihen, ist eine Ersatzsumme zu entrichten. Die Begleichung muß korrekt und unverzüglich erfolgen, und die Angehörigen des Toten haben sich tolerant zu verhalten. Dieser Verfügung Gottes wohnen Erleichterung und Barmherzigkeit inne. Wer sie dann überschreitet, zieht sich eine peinvolle Strafe zu.يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفي له من أخيه شيء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسان ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم