Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Bank Economy
Chemistry
Law
Math
Education
communication
Economy
Education Medicine
Military
History
Çevir Almanca Arapça أَسْهُمٌ نِظَامِيَّةٌ
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
تحويل الأسهم العادية إلى أسهم ممتازة {بنوك،اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
regelmäßige Lösungen (n.) , Pl., {chem.}محاليل نظامية {كمياء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
غرامة نظامية {قانون}daha fazlası ...
-
الأعداد النظامية {وهي غير الأعداد الموجبة فقط}، {رياضيات}daha fazlası ...
-
مدرسة نظامية {تعليم}daha fazlası ...
-
مخالفة نظامية {قانون}daha fazlası ...
-
مصفوفة نظامية {رياضيات}daha fazlası ...
-
systemische Funktionen Pl., {math.}التوابع النظامية {رياضيات}daha fazlası ...
-
مادة تعليمية نظامية {تعليم}daha fazlası ...
-
وصلة تأشير نظامية {اتصالات}daha fazlası ...
-
جدول التسعيرة النظامية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
دورة دراسية نظامية {تعليم}daha fazlası ...
-
زمرة جزئية نظامية {رياضيات}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
علم السموم النظامية {تعليم،طب}daha fazlası ...
-
قانون المخالفات النظامية {قانون}daha fazlası ...
-
irreguläre Truppen Pl., {mil.}قوات غير نظامية {جيش}daha fazlası ...
-
الزمرة الجزئية النظامية {رياضيات}daha fazlası ...
-
Merkmale systemischer Funktionen Pl., {math.}خواص التوابع النظامية {رياضيات}daha fazlası ...
-
reguläre Differentialgleichungen Pl., {math.}جمل المعادلات التفاضلية النظامية {رياضيات}daha fazlası ...
-
قوة متطوعة غير نظامية {تاريخ}daha fazlası ...
-
تسمية نظامية للمركبات العضوية {كمياء}daha fazlası ...
-
unregelmäßige Arbeitsbedingungen Pl., {law}شروط العمل غير النظامية {قانون}daha fazlası ...
-
حساب تكاملات محدودة لتوابع نظامية {رياضيات}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
beitragen (v.)أَسهَم {ساعَد}daha fazlası ...
örneklerde
-
Sowohl auf einzelstaatlicher als auch auf internationaler Ebene hat das Römische Statut bereits zur Förderung des Strafrechts im Einklang mit den Menschenrechtsnormen und dem Grundsatz eines ordnungsgemäßen Verfahrens beigetragen.ولقد أسهم نظام روما الأساسي فعلا في النهوض بالقانون الجنائي على الصعيدين الوطني والدولي، بما يتماشى مع حقوق الإنسان ومعايير المحاكمة وفق الأصول القانونية.
-
Darüber hinaus sollten sie die Banken verpflichten, einezusätzliche Menge an Kapital – sagen wir mal, 10% – in Formlangfristiger Fremdmittel aufzunehmen, die für den Fall, dass die Bank und das Bankensystem insgesamt in finanzielle Schwierigkeitengeraten, zwangsweise in Eigenkapital umgewandelt werden.فضلاً عن ذلك، يتعين على الجهات التنظيمية أن تلزم البنوكبإصدار كمية إضافية من رأس المال، ولنقل 10% ـ في هيئة ديون طويلةالأجل تتحول قسراً إلى أسهم إذا تعرض البنك والنظام المصرفي عموماًلضائقة مالية.
-
Das hätte das System aufrechterhalten und die Aktionäre der Banken und des Schattensystems der Banken bestraft, und heute würdeniemand behaupten, das Risikomanagement sei angemessen gewesen undeine Reform desselben nicht erforderlich.وكان ذلك ليساعد في الحفاظ على سير النظام في حين يفرض عقاباًشديداً على حملة أسهم النظام المصرفي الأصلي والنظام المصرفي الظلي،وما كان لأحد أن يزعم اليوم أن ممارسات هاتين المؤسستين فيإدارة المجازفة كانت كافية ولا تحتاج إلى إصلاح.
-
Und wenn die Interessen der Anteilseigner nicht oberste Priorität haben - wie etwa in einem korporatistischen System -,haben Hauptanteilseigner noch mehr Gründe , Finanzinformationennicht öffentlich zu machen , damit die Beschäftigten sie nicht zur Durchsetzung noch günstigerer Bedingungen verwenden .وعلى نفس المنوال، فحيث لا تأتي مصلحة حَمَلة الأسهم فيالمقام الأول، في نظام شركاتي على سبيل المثال، يصبح لدى حَمَلةالأسهم المسيطرين أسباباً أكبر للحفاظ على سرية المعلومات الماليةخشية أن تستغل العمالة هذه المعلومات في الضغط من أجل الحصول على شروطأكثر خدمة لمصالحهم.