Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "النشر الأول"
Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct Text
Military
Education Math
Çevir Almanca Arapça النشر الأول
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
vorvorgestern (adv.)daha fazlası ...
-
absägen (v.)daha fazlası ...
-
aushängen (v.)نشر {بالتعليق في المكان المخصص}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
herausgeben (v.) , {gab heraus / herausgab ; herausgegeben}daha fazlası ...
-
abdrucken (v.)daha fazlası ...
-
verteilen (v.) , {verteilte ; verteilt}daha fazlası ...
-
verschleppen (v.) , {verschleppte ; verschleppt}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
verlegen (v.) , {verlegte ; verlegt}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
verbreiten (v.) , {verbreitete ; verbreitet}daha fazlası ...
-
strecken (v.) , {streckte ; gestreckt}daha fazlası ...
-
sägen (v.) , {sägte ; gesägt}daha fazlası ...
-
erscheinen (v.) , {erschien ; erschienen}daha fazlası ...
-
entfalten (v.) , {entfaltete ; entfaltet}daha fazlası ...
-
öffnen (v.) , {öffnete ; geöffnet}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
publizieren (v.) , {publizierte ; publiziert}daha fazlası ...
-
stieben (v.)نَشَرَ {التراب}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
aufgeben (v.) , {in die Zeitung setzen}نشر {في جريدة}daha fazlası ...
-
verstreuen (v.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
aufstreichen (v.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نَشْرٌ {القوات، الجند}، {جيش}daha fazlası ...
-
نشر {تعليم،رياضيات}daha fazlası ...
örneklerde
-
Fünf Jahre nach seinem Tod und 30 Jahre nach der Erstpublikation seiner vieldiskutierten Orientalismus-Studie (Orientalism, 1978) ist der Einfluss Edward W. Saids (1935-2003) ungebrochen.مازال تأثير المفكر إدوارد سعيد (1935 - 2003) مستمرًا بعد مضي خمس سنوات على وفاته وثلاثين سنةً على نشر الطبعة الأولى من دراسته التي تناولت موضوع الاستشراق (الاستشراق 1978).
-
mit dem Ausdruck seines Dankes für die wichtigen Beiträge der Multinationalen Brigade der Vereinten Nationen aus Eingreiftruppen hoher Bereitschaft (SHIRBRIG) zur Planung, Vorbereitung und anfänglichen Dislozierung einer Friedenssicherungsmission sowie für die Vorbereitungstätigkeit der Vorausmission der Vereinten Nationen in Sudan,وإذ يعرب عن تقديره للمساهمات الهامة التي قدمها لواء القوات الاحتياطية العالي الاستعداد من أجل التخطيط لعملية لحفظ السلام وإعدادها ونشرها الأولي، وكذلك الأعمال التحضيرية لبعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان،
-
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs vom 22. Dezember 2006 (S/2006/1019), der vorläufige Empfehlungen für die Errichtung einer mehrdimensionalen Präsenz der Vereinten Nationen im Osten Tschads und Nordosten der Zentralafrikanischen Republik enthält.”ويحيط مجلس الأمن علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/1019)، الذي يتضمن توصيات أولية عن نشر وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
-
Bei solchen Vorlaufzeiten liegt es auf der Hand, dass eine Mission nicht vollständig innerhalb der vorgeschlagenen Fristen verlegt werden kann, wenn diese Prozesse erst nach der Einrichtung der Friedensmission in Gang kommen.وبطبيعة الحال، لا تتيح الفترات الأولية هذه النشر الكامل للبعثة في حدود الأطر الزمنية المقترحة إذا كان معظم الإجراءات لا يبدأ إلا بعد إنشاء العملية.
-
Es sollte auch darauf hingewiesen werden, dass das IMAS-Konzept nur dann effektiv funktionieren kann, wenn die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe in der Planungs- und anfänglichen Dislozierungsphase physisch am selben Ort tätig sind.وينبغي أيضا ملاحظة أنه لكي يفلح مفهوم فرق العمل المتكاملة بشكل فعال، لا بد أن يتواجد أعضاء الفريق معا أثناء مرحلتي التخطيط والنشر الأولي.
-
Der Sicherheitsrat dankt Madiba und der südafrikanischen Regierung für die Einleitung der Verlegung der ersten Elemente der mit dem Schutz der zurückkehrenden politischen Führer beauftragten multinationalen Sicherheitspräsenz, ohne die keine günstigen Bedingungen für die Amtseinführung der Übergangsregierung Burundis bestanden hätten.ويعرب مجلس الأمن عن تقديره لماديبا وحكومة جنوب أفريقيا لبدئهما عملية نشر العناصر الأولى للوجود الأمني المتعدد الجنسيات، المكلّف بحماية القادة السياسيين العائدين، وبغير ذلك ما كان من الممكن تهيئة الظروف المؤاتية لتنصيب حكومة بوروندي الانتقالية.
-
nimmt Kenntnis von den ermutigenden Entwicklungen am Boden, macht sich die Empfehlungen des Generalsekretärs in seinem Sonderbericht zu eigen, einschließlich derjenigen, die sich auf die Unterstützung des Drittpartei-Verifikationsmechanismus durch die MONUC beziehen, sowie den Vorschlag, die Finanzierung der schnell wirkenden MONUC-Projekte zu verlängern, macht sich insbesondere das in den Ziffern 48 bis 54 seines Berichts dargelegte neue Einsatzkonzept zu eigen und genehmigt die Erhöhung der Truppenstärke der MONUC auf bis zu 8.700 Soldaten, die im wesentlichen aus zwei Einsatzverbänden bestehen sollen, die in Etappen wie folgt disloziert werden sollen: der zweite Einsatzverband wird disloziert, sobald der Generalsekretär dem Rat berichtet, dass der erste Verband erfolgreich disloziert wurde und dass die anfallenden Aufgaben im Zusammenhang mit der Entwaffnung, Demobilisierung und Repatriierung mit der vorhandenen Kapazität des ersten Einsatzverbands allein nicht bewältigt werden können;يحيط علما بالتطورات المشجعة على أرض الواقع، ويوافق على توصيات الأمين العام الواردة في تقريره الخاص، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بدعم البعثة لآلية الطرف الثالث للتحقق والاقتراح الذي يدعو إلى مد البعثة بالتمويل المخصص للمشاريع السريعة الأثر، ويؤيد بصفة خاصة المفهوم الجديد للعمليات المبين في الفقرات من 48 إلى 54 من هذا التقرير، ويأذن بتوسيع نطاق البعثة ليصل قوامها إلى 700 8 من الأفراد العسكريين، وتتألف أساسا من فرقتي عمل، يتم نشرهما على أساس مرحلي على النحو التالي: يجري نشر فرقة العمل الثانية حينما يقدم الأمين العام إلى المجلس تقريرا يفيد بأن نشر فرقة العمل الأولى قد كلل بالنجاح وبأن حجم العمل المتعلق بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن لا يمكن الوفاء به من خلال القدرة الحالية لفرقة العمل الأولى وحدها؛
-
- den Sachverstand und den Rat, die das Sekretariat bereitstellen könnte, um die Festlegung des Mandats der in der Waffenruhevereinbarung vom 2. Dezember vorgesehenen afrikanischen Mission und ihre Dislozierung zu erleichtern;- أي نوع من الخبرة والمشورة يمكن للأمانة العامة أن تقدمها تيسيرا لتحديد ولاية البعثة الأفريقية التي ينص عليها اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في 2 كانون الأول/ديسمبر، ونشرها؛
-
ist sich dessen bewusst, dass die im Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen ("Moskauer Vertrag") vorgesehene Reduzierung der Anzahl der dislozierten strategischen nuklearen Gefechtsköpfe einen positiven ersten Schritt darstellt, und fordert die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation auf, den Vertrag verifizierbar, unumkehrbar und transparent zu machen und die Frage der nicht-operativen Gefechtsköpfe zu regeln, sodass der Vertrag zu einer wirksamen Maßnahme der nuklearen Abrüstung wird,تسلم بأن التخفيضات المستهدفة بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (”معاهدة موسكو“) لأعـداد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية التي جرى نشرها تمثل خطوة إيجابية أولى، وتدعو الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي إلى جعل المعاهدة قابلة للتحقق ولا رجعة فيـها وشفافة، وإلى التصدي لمسألة الرؤوس الحربية الخاملة لجعلها تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي؛
-
Erst letzten Dezember verfassten meine Kollegen Martin Feldstein und Nouriel Roubini Kommentare, in denen sie mutig dievorherrschende optimistische Marktstimmung hinterfragten und sehrüberlegt auf die Risiken des Goldes hinwiesen.ففي شهر ديسمبر/كانون الأول الماضي، نشر كل من مارتنفيلدشتاين ونورييل روبيني ـ وهما من أبرز خبراء الاقتصاد ـ مقالاًتحريرياً، حيث شكك كل منهما في مقاله بشجاعة في مشاعر السوق الصاعدة،مشيراً بحكمة إلى المجازفات والمخاطر المحيطة بالذهب.