Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Economy
Law
Çevir Almanca Arapça اَلنَّصِيبُ الْكَبِيرُ
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نَصِيبٌ [ج. أنصبة]daha fazlası ...
-
نَصِيبٌ [ج. أنصبة]daha fazlası ...
-
نَصِيبٌ [ج. أنصبة]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نَصِيبٌ [ج. أنصبة] ، {اقتصاد}daha fazlası ...
-
نَصِيبٌ [ج. أنصبه]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نَصِيب مفْروض {قانون}daha fazlası ...
-
النَصيب الشَرعيَ {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
النصيب الإجباري {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
النصيب من الميراث {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
النصيب من السوق {اقتصاد}daha fazlası ...
-
النصيب الشرعي في الميراث {قانون}daha fazlası ...
-
نصيب الفرد من الاستهلاك {اقتصاد}daha fazlası ...
-
نصيب الفرد من الناتج {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
مصادرة نصيب المساهم المتوفى {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي {اقتصاد}daha fazlası ...
-
pflichtteilsberechtigte Angehörige Pl., {law}daha fazlası ...
-
beachtlich (adj.)daha fazlası ...
örneklerde
-
Dies gilt insbesondere für das subsaharische Afrika, wo Aids, gewaltsame Konflikte und in einigen Fällen das beutegierige Verhalten von Regierungen und politischen Splittergruppen einen schweren Tribut forderten. Gleichzeitig ging die Wirtschaftshilfe aus den reicheren Ländern pro Kopf der Bevölkerung drastisch zurück.ويصدق ذلك بوجه خاص على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تقع خسائر كبيرة في الأرواح بسبب داء الإيدز (متلازمة نقص المناعة المكتسب)، والصراعات العنيفة، والتصرفات الوحشية التي تصدر عن الحكومات والفصائل السياسة في بعض الحالات، هذا في الوقت الذي قل فيه بدرجة كبيرة جدا نصيب الفرد من المساعدة الاقتصادية الآتية من العالم الأغنى.
-
Viele waren überzeugt, dass Said Dschalili, der aktuelle Atom- Chefunterhändler des Iran, die Wahl für sich entscheiden unddamit Khameneis kompromisslosen Kurs in der gesamten Regierungkonsolidieren würde.وكان كثيرون على اقتناع تام بأن الفوز سيكون من نصيب سعيدجليلي كبير المفاوضين النوويين الحالي، لكي يوطد حكم خامنئي المتشددفي مختلف قطاعات الحكومة.
-
Man könnte sich etliche Wirtschaftsdebatten sparen, würdeman mehr Zeit für die Analyse dessen aufwenden, was wirklichfunktioniert und was nicht.لن نحتاج إلى هذا العدد الكبير من الحوارات بشأن الاقتصاد إذاما أنفق العالم المزيد من الوقت في الدراسة المتأنية لما يمكن أن ينجحبالفعل وما لا يتوفر له نصيب كبير من النجاح.
-
Und ich würde genug Geld damit verdienen.وسيكون لي نصيب كبير من المال
-
Churchill Schwartz hat da viel investiert.شرشل شوارتز" لديها نصيب كبير بهذا" ارغب بإنقاص الأسهم
-
Wenigstens am Anfang, aber... jeder von uns wird einen größeren Schnitt machen. Inhaber, nicht Angestellte.ولكن كل واحدٍ منا سيستلم نصيب كبير كمالك، وليس كموظف