بئر جوفيّة çevirisi

  • arabdict Sözlüğü & Çevirmen Arapça Almanca
  • arabdict
  • Sor Sor
  • ekle Kelime ekle
  • Soru-Cevap Soru & Cevap
  • hesap
    Giriş yap/Üye ol
  • daha
    • Kelime ekle
    • Soru & Cevap
    • Favoriler
    • Sözcük Çalışması
    • İrtibat
    • Onur Listesi
    • Tarih
    • istek listesi
sözlük seç
  • Almanca - Arapça
  • İngilizce - Arapça
  • Fransızca - Arapça
  • İspanyolca - Arapça
  • İtalyanca - Arapça
  • Türkçe - Arapça
  • Arapça - Arapça
öğren
        Çevir | Eşanlamlılar | Zıt anlamlılar | düzelt
        Ecology   Geology   Zoology  

        Çevir Almanca Arapça بئر جوفيّة

        Almanca
         
        Arapça
        İlgili Sonuçlar
        • die Grundwassermessstelle (n.) , {ecol.}
          بئر رصد المياه الجوفية {بيئة}
          daha fazlası ...
        • der Brunnen (n.) , [pl. Brunnen] , {Haus}
          بِئْر [ج. آبار]
          daha fazlası ...
        • aus dem Brunnen
          من البئر
          daha fazlası ...
        • die Quelle (n.) , [pl. Quellen]
          بِئْر
          daha fazlası ...
        • die Grundwassermessstelle (n.) , {ecol.}
          بئر مراقبة {بيئة}
          daha fazlası ...
        • der Stufenbrunnen (n.)
          بئر مدرج
          daha fazlası ...
        • das Bohren eines Brunnens
          حفر بئر
          daha fazlası ...
        • die Brunneneinfassung (n.) , {ecol.}
          ‌حاجز البئر {بيئة}
          daha fazlası ...
        • das Bohrloch (n.) , {geol.}
          بئر السبر {جيولوجيا}
          daha fazlası ...
        • der Bohrbrunnen (n.)
          بئر محفور
          daha fazlası ...
        • der Burgbrunnen (n.)
          بئر قلعة
          daha fazlası ...
        • das Wasserbrunnen (n.)
          بئر الماء
          daha fazlası ...
        • die Hohltiere (n.) , Pl., {zool.}
          حيوانات جوفية {الحيوان}
          daha fazlası ...
        • die Untergrundflüssigkeiten (n.) , Pl., {geol.}
          الموائع الجوفية {جيولوجيا}
          daha fazlası ...
        • der Pegelschacht (n.) , {ecol.}
          بئر المناسيب {بيئة}
          daha fazlası ...
        • der Schieberschacht (n.) , {ecol.}
          بئر الصمامات {بيئة}
          daha fazlası ...
        • der Brunnenausfluss (n.) , {ecol.}
          بئر متدفقة {بيئة}
          daha fazlası ...
        • der aufzugsschacht (n.) , form.
          بئر المصعد {تسمية مصرية}
          daha fazlası ...
        • der Schacht (n.)
          بئر التهوية
          daha fazlası ...
        • der Infiltrationsbrunnen (n.) , {ecol.}
          بئر تسرّب {إلى باطن الأرض}، {بيئة}
          daha fazlası ...
        • die Sickergrube (n.)
          بئر ترسيب
          daha fazlası ...
        • das Untergrundwasser (n.) , {ecol.}
          مياه جوفية {بيئة}
          daha fazlası ...
        • der Beruhigungsschacht (n.) , {ecol.}
          بئر تهدئة {بيئة}
          daha fazlası ...
        • der Messschacht (n.) , {ecol.}
          بئر قِياس {بيئة}
          daha fazlası ...
        • das Quellwasser (n.) , {ecol.}
          ماء البئر {بيئة}
          daha fazlası ...
        • die Senke (n.) , [pl. Senken] , {ecol.}
          بئر مجمعة {بيئة}
          daha fazlası ...
        • der Druckschacht (n.) , {ecol.}
          بئر ضَغْط {بيئة}
          daha fazlası ...
        • das Grubenwasser (n.) , {ecol.}
          مياه البئر {بيئة}
          daha fazlası ...
        • der Aquifer (n.)
          المياه الجوفية
          daha fazlası ...
        • der Dränschacht (n.) , {ecol.}
          بئْر تصريف {بيئة}
          daha fazlası ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        örneklerde
        • Es sagte einer von ihnen : " Tötet Yusuf nicht ; wenn ihr aber vorhabt , etwas zu unternehmen , dann werft ihn in die Tiefe eines Brunnens : möge jemand von den Reisenden ihn herausziehen . "
          قال قائل من إخوة يوسف : لا تقتلوا يوسف وألقوه في جوف البئر يلتقطه بعض المارَّة من المسافرين فتستريحوا منه ، ولا حاجة إلى قتله ، إن كنتم عازمين على فعل ما تقولون .
        • Und als sie ihn also mit sich fortnahmen und beschlossen , ihn in die Tiefe des Brunnens zu werfen gaben Wir ihm ein : " Du wirst ihnen diese ihre Tat dereinst sicherlich verkünden , ohne daß sie es merken . "
          فأرْسَلَهُ معهم . فلما ذهبوا به وأجمعوا على إلقائه في جوف البئر ، وأوحينا إلى يوسف لتخبرنَّ إخوتك مستقبلا بفعلهم هذا الذي فعلوه بك ، وهم لا يُحِسُّون بذلك الأمر ولا يشعرون به .
        • Einer von ihnen sagte : " Tötet Yusuf nicht , sondern werft ihn in die verborgene Tiefe des Brunnenlochs , so werden ihn schon einige der Reisenden auflesen , wenn ihr doch etwas tun wollt . "
          قال قائل من إخوة يوسف : لا تقتلوا يوسف وألقوه في جوف البئر يلتقطه بعض المارَّة من المسافرين فتستريحوا منه ، ولا حاجة إلى قتله ، إن كنتم عازمين على فعل ما تقولون .
        • Als sie ihn mitnahmen und sich geeinigt hatten , ihn in die verborgene Tiefe des Brunnenlochs zu stecken , gaben Wir ihm ein : " Du wirst ihnen ganz gewiß noch diese ihre Tat kundtun , ohne daß sie merken . "
          فأرْسَلَهُ معهم . فلما ذهبوا به وأجمعوا على إلقائه في جوف البئر ، وأوحينا إلى يوسف لتخبرنَّ إخوتك مستقبلا بفعلهم هذا الذي فعلوه بك ، وهم لا يُحِسُّون بذلك الأمر ولا يشعرون به .
        • Ein Sprecher unter ihnen sagte : « Tötet Josef nicht , werft ihn ( lieber ) in die verborgene Tiefe der Zisterne , dann wird ihn schon der eine oder andere Reisende aufnehmen , wenn ihr doch etwas tun wollt . »
          قال قائل من إخوة يوسف : لا تقتلوا يوسف وألقوه في جوف البئر يلتقطه بعض المارَّة من المسافرين فتستريحوا منه ، ولا حاجة إلى قتله ، إن كنتم عازمين على فعل ما تقولون .
        • Als sie ihn mitnahmen und übereinkamen , ihn in die verborgene Tiefe der Zisterne hinunterzulassen ... - Und Wir offenbarten ihm : « Du wirst ihnen noch das , was sie hier getan haben , kundtun , ohne daß sie es merken . »
          فأرْسَلَهُ معهم . فلما ذهبوا به وأجمعوا على إلقائه في جوف البئر ، وأوحينا إلى يوسف لتخبرنَّ إخوتك مستقبلا بفعلهم هذا الذي فعلوه بك ، وهم لا يُحِسُّون بذلك الأمر ولا يشعرون به .
        • Alsdann sagte einer von ihnen : " Tötet Yusuf nicht , sondern werft ihn in die Tiefe des Brunnens hinein , so finden ihn einige Reisende , solltet ihr dies tun wollen . "
          قال قائل من إخوة يوسف : لا تقتلوا يوسف وألقوه في جوف البئر يلتقطه بعض المارَّة من المسافرين فتستريحوا منه ، ولا حاجة إلى قتله ، إن كنتم عازمين على فعل ما تقولون .
        • Alsdann nahmen sie ihn mit und entschlossen sich , ihn in der Tiefe des Brunnens zu lassen . Dann ließen WIR ihm Wahy zuteil werden : " Du wirst ihnen über diese ihre Angelegenheit doch noch kundtun . "
          فأرْسَلَهُ معهم . فلما ذهبوا به وأجمعوا على إلقائه في جوف البئر ، وأوحينا إلى يوسف لتخبرنَّ إخوتك مستقبلا بفعلهم هذا الذي فعلوه بك ، وهم لا يُحِسُّون بذلك الأمر ولا يشعرون به .
        • Man sagt, das Wasser stammt aus einem unterirdischen See.
          ،يُقال أنّ مياه البئر ،مصدرها بحيرةٌ جوفيّة .و لتلك البحيرة خصائصُ سحريّة
        support arabdict
        Sözlükler ve sözlükleri
        • Almanca
        • İngilizce
        • Fransızca
        • İspanyolca
        • İtalyanca
        Soru & Cevap
        • Sorular Almanca
        • Sorular İngilizce
        • Sorular Fransızca
        • Sorular İtalyanca
        • Sorular İspanyolca
        Bağlantılar & Partnerler
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Onur Listesi
        • Videolar
        arabdict'i takip et
        • İrtibat
        • Hakkımızda

        Telif hakkı © 2008 – 2025

        • dil seç
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • عربي
        • Bas
        • Kullanım şartları
        • Veri gizliliği

        Üye ol / Giriş yap


        Kelime ekle



        Arama Tavsiyeleri

        - Arama sonuçlarını filtrelemek için.
        - Tam sonuçları gösterir.
        - Bir kayıdı düzenlemek veya değiştirmek için kalemi kullan.
        - Ok ilave bilgileri belirtir.
        - Harici internet sitelerinde aramak için.
        - İlave bilgileri ve örnekleri kapatmak çin.
        - Google Translate kullanarak arama sonuçlarını telaffuz etmek için.
        - Çeviri bilgisini göstermek için.

        Fiil çekimi (Arapça)