arabdict Dictionary & Translator - Arapça-Almanca için çeviri تَعْوِيضُ الصُّنْدُوقِ

  • arabdict Dictionary & Translator Arapça Almanca
  • arabdict
  • Ask Ask
  • aggiungi Kelime ekle
  • D e R Soru & Cevap
  • account
    Giriş yap/Üye ol
  • più
    • Ask
    • Kelime ekle
    • Soru & Cevap
    • Favoriten
    • Sözcük Çalışması
    • İrtibat
    • Onur Listesi
    • Tarih
    • istek listesi
sözlük seç
  • Almanca - Arapça
  • İngilizce - Arapça
  • Fransızca - Arapça
  • İspanyolca - Arapça
  • İtalyanca - Arapça
  • Türkçe - Arapça
  • Arapça - Arapça
Learn
        Çevir | Synonyms | Opposites | correct
        Law   Economy  

        Çevir Almanca Arapça تَعْوِيضُ الصُّنْدُوقِ

        Almanca
         
        Arapça
        İlgili Sonuçlar
        • die Lohnausgleichskasse (n.)
          صندوق تعويض الأجور
          daha fazlası ...
        • die Familienkasse (n.) , {law}
          صندوق تعويض العائلات {قانون}
          daha fazlası ...
        • der Familienlastenausgleichfonds (n.)
          صندوق التعويض عن الأعباء الأسرية
          daha fazlası ...
        • der Familienlastenausgleichsfonds (n.)
          صندوق تعويض عن الأعباء الاسرية
          daha fazlası ...
        • die Substitution (n.) , [pl. Substitutionen]
          تَعْوِيضٌ [ج. تعويضات]
          daha fazlası ...
        • die Vergütung (n.) , [pl. Vergütungen]
          تَعْوِيضٌ [ج. تعويضات]
          daha fazlası ...
        • das Schmerzensgeld (n.) , [pl. Schmerzensgelder] , {law}
          تَعْوِيضٌ [ج. تعاويض] ، {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Abgeltung (n.)
          تعويض
          daha fazlası ...
        • die Wiedergutmachung (n.) , [pl. Wiedergutmachungen]
          تَعْوِيضٌ
          daha fazlası ...
        • die Ersatzleistung (n.) , [pl. Ersatzleistungen]
          تَعْوِيضٌ
          daha fazlası ...
        • die Kompensation (n.) , [pl. Kompensationen]
          تَعْوِيضٌ [ج. تعويضات]
          daha fazlası ...
        • die Reparation (n.) , [pl. Reparationen]
          تَعْوِيضٌ
          daha fazlası ...
        • der Schadenersatz (n.)
          تَعْوِيضٌ
          daha fazlası ...
        • die Aufwandsentschädigung (n.) , {econ.}
          تعويض {اقتصاد}
          daha fazlası ...
        • der Ersatzanspruch (n.) , {law}
          حق التعويض {قانون}
          daha fazlası ...
        • das Recht auf Schadenersatz {law}
          حق التعويض {قانون}
          daha fazlası ...
        • der Erstattungsanspruch (n.) , {law}
          حق التعويض {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Rückübereignung (n.)
          تَعْوِيضٌ
          daha fazlası ...
        • der Anspruch auf Entschädigungen
          الحق في التعويض
          daha fazlası ...
        • das Offset (n.)
          تعويض
          daha fazlası ...
        • die Kompensierung (n.)
          تَعْوِيضٌ [ج. تعويضات]
          daha fazlası ...
        • der Ausgleichsanspruch (n.)
          حق تعويض
          daha fazlası ...
        • der Schadensersatz (n.) , {law}
          تَعْوِيضٌ [ج. تعويضات] ، {قانون}
          daha fazlası ...
        • der Ausgleich (n.) , [pl. Ausgleiche]
          تَعْوِيضٌ [ج. تعويضات]
          daha fazlası ...
        • die Entschädigung (n.) , [pl. Entschädigungen] , {law}
          تَعْوِيضٌ [ج. تعويضات] ، {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Rückerstattung (n.)
          تَعْوِيضٌ
          daha fazlası ...
        • die Abfindung (n.) , [pl. Abfindungen] , {law}
          تَعْوِيضٌ [ج. تعويضات] ، {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Gutmachung (n.)
          تعويض
          daha fazlası ...
        • der Ersatz (n.)
          تَعْوِيضٌ [ج. تعويضات]
          daha fazlası ...
        • die Erstattung (n.) , [pl. Erstattungen]
          تَعْوِيضٌ [ج. تعويضات]
          daha fazlası ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        örneklerde
        • Die Regierung Iraks bittet den Sicherheitsrat, seine Resolutionen bezüglich der Einzahlung von 5 Prozent der Erlöse Iraks aus dem Verkauf von Erdöl in den Entschädigungsfonds nach Resolution 687 (1991) des Sicherheitsrats sowie die späteren einschlägigen Resolutionen zu überprüfen, mit dem Ziel, diesen Prozentsatz so weit wie möglich zu senken, da die Einzahlung eines so hohen Prozentsatzes für Irak eine finanzielle Belastung bedeutet in einer Zeit, in der es diese Mittel dringend für den Wiederaufbau seiner Infrastruktur benötigt, die während der von dem früheren Regime geführten Kriege zerstört wurde. Darüber hinaus bedeutet der Anstieg des Erdölpreises, dass der reale Betrag, den diese 5 Prozent darstellen, mindestens fünf Mal so hoch ist wie zuvor.
          إن حكومة العــراق تطلب من مجلس الأمن مراجعة قراراته الخاصة بإيداع نسبة خمسة في المائة من عائدات العراق النفطية في صندوق التعويضات وفقا للقرار 1687 (1991) والقرارات اللاحقة ذات الصلة باتجاه تخفيض النسبة إلى أقل حد ممكن بسبب ما تشكله هــذه النسبة العالية من أعباء مالية على العراق الذي هو بأمس الحاجة لاستخدام أمواله في إعادة بناء بناه التحتية التي تعرضت للدمار بسبب الحروب التي خاضها النظام السابق، إضافة إلى ارتفاع أسعار النفط مما يجعل نسبة خمسة في المائة تتضاعف خمس مرات على الأقل.
        • Die Hauptabteilung Management gab im August 2004 an, dass im Rahmen der Prüfung des Entwicklungsfonds für Irak die KPMG gebeten worden sei, die Eingänge im Zusammenhang mit der Überweisung von 5 Prozent der Erlöse aus dem Erdölverkauf an den Entschädigungsfonds auf ihre Richtigkeit zu überprüfen.
          وعلقت إدارة شؤون التنظيم على ذلك في آب/أغسطس 2004، فقالت إنه في سياق مراجعة حسابات الصندوق الإنمائي للعراق، طلب إلى شركة KPMG، أن تتحقق من صحة المبالغ الواردة المتصلة بنقل 5 في المائة من مبيعات النفط إلى صندوق التعويضات.
        • Protokoll von 2003 zu dem Internationalen Übereinkommen über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden, 1992 (LEG/Conf.14/20).
           بروتوكول عام 2003 للاتفاقية الدولية لإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 1992 (LEG/Conf.14/20).
        • beschließt, dass die effektive Abzugsquote der auf das Treuhandkonto nach Resolution 986 (1995) eingezahlten Mittel, die in dem 180-Tage-Zeitraum an den Entschädigungsfonds zu überweisen sind, 25 Prozent beträgt, beschließt ferner, dass die sich aus diesem Beschluss ergebenden zusätzlichen Mittel auf das nach Ziffer 8 Buchstabe a der Resolution 986 (1995) eingerichtete Konto eingezahlt werden und ausschließlich für humanitäre Projekte zu verwenden sind, die dem Bedarf der hilfsbedürftigsten Gruppen in Irak Rechnung tragen, wie in Ziffer 126 des Berichts des Generalsekretärs vom 29. November 2000 (S/2000/1132) angegeben, ersucht den Generalsekretär, in den in Ziffer 5 genannten Berichten über die Verwendung dieser Mittel Bericht zu erstatten, und bekundet seine Absicht, einen Mechanismus zu schaffen, um vor Ablauf des 180-Tage-Zeitraums die effektive Abzugsquote der auf das Treuhandkonto eingezahlten und in künftigen Phasen an den Entschädigungsfonds zu überweisenden Mittel zu überprüfen, unter Berücksichtigung der wichtigsten Elemente des humanitären Hilfsbedarfs des irakischen Volkes;
          يقرر أن يكون معدل الخصم الفعلي من الأموال المودعة في حساب الضمان المنشأ بموجب القرار 986 (1995) بغية تحويله إلى صندوق التعويض في فترة الـ 180 يوما، 25 في المائة، ويقرر كذلك أن تودع الأموال الإضافية الناتجة عن هذا القرار في الحساب المنشأ بموجب الفقرة 8 (أ) من القرار 986 (1995)، لكي تستخدم في المشاريع الإنسانية الصرفة لتلبية احتياجات أشد الفئات ضعفا في العراق على النحو المشار إليه في الفقرة 126 من تقرير الأمين العام المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1132)، ويطلب إلى الأمين العام أن يُبلغ عن استخدام هذه الأموال في تقـاريــره المشــــار إليهـا في الفقرة 5 أعلاه، ويعرب عن اعتزامه أن ينشئ، قبل نهاية فترة الـ 180 يوما، آلية لمراجعة معدل الخصم الفعلي من الأموال المودعة في حساب الضمان بغية تحويله إلى حساب التعويض في المراحل المقبلة، مع مراعاة العناصر الأساسية لاحتياجات الشعب العراقي الإنسانية؛
        • Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.
          ويُدفع التعويض من صندوق خاص يتلقى حالياً 25 في المائة من إيرادات مبيعات النفط العراقي.
        • beschließt, dass die effektive Abzugsquote der auf das Treuhandkonto nach Resolution 986 (1995) eingezahlten Mittel, die in dem 150-Tage-Zeitraum an den Entschädigungsfonds zu überweisen sind, 25 Prozent beträgt, beschließt ferner, dass die sich aus diesem Beschluss ergebenden zusätzlichen Mittel auf das nach Ziffer 8 Buchstabe a der Resolution 986 (1995) eingerichtete Konto eingezahlt werden und ausschließlich für humanitäre Projekte zu verwenden sind, die dem Bedarf der hilfsbedürftigsten Gruppen in Irak Rechnung tragen, wie in Ziffer 126 des Berichts des Generalsekretärs vom 29. November 2000 (S/2000/1132) angegeben, ersucht den Generalsekretär, in den in Ziffer 5 genannten Berichten über die Verwendung dieser Mittel Bericht zu erstatten, und bekundet seine Absicht, einen Mechanismus zu schaffen, um vor Ablauf des 150-Tage-Zeitraums die effektive Abzugsquote der auf das Treuhandkonto eingezahlten und in künftigen Phasen an den Entschädigungsfonds zu überweisenden Mittel zu überprüfen, unter Berücksichtigung der wichtigsten Elemente des humanitären Hilfsbedarfs des irakischen Volkes;
          يقرر أن يكون معدل الخصم الفعلي من الأموال المودعة في حساب الضمان المنشأ بموجب القرار 986 (1995) بغية تحويله إلى صندوق التعويض في فترة الـ 150 يوما، 25 في المائة، ويقرر كذلك أن تودع الأموال الإضافية الناتجة عن هذا القرار في الحساب المنشأ بموجب الفقرة 8 (أ) من القرار 986 (1995)، لكي تستخدم في المشاريع الإنسانية الصرفة لتلبية احتياجات أشد الفئات ضعفا في العراق على النحو المشار إليه في الفقرة 126 من تقرير الأمين العام المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1132)، ويطلب إلى الأمين العام أن يُبلغ عن استخدام هذه الأموال في تقـاريــره المشــــار إليهـا في الفقرة 5 أعلاه، ويعرب عن اعتزامه أن ينشئ، قبل نهاية فترة الـ 150 يوما، آلية لمراجعة معدل الخصم الفعلي من الأموال المودعة في حساب الضمان بغية تحويله إلى حساب التعويض في المراحل المقبلة، مع مراعاة العناصر الأساسية لاحتياجات الشعب العراقي الإنسانية؛
        • beschließt ferner, dass 5 Prozent der in Ziffer 20 genannten Erlöse in den im Einklang mit Resolution 687 (1991) und späteren einschlägigen Resolutionen geschaffenen Entschädigungsfonds eingezahlt werden und dass diese Regelung, sofern eine international anerkannte, repräsentative Regierung Iraks und der Verwaltungsrat der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen, in Wahrnehmung seiner Befugnisse betreffend die Methoden zur Gewährleistung der Zahlungen an den Entschädigungsfonds, nichts anderes beschließen, für eine ordnungsgemäß konstituierte, international anerkannte und repräsentative Regierung Iraks und ihre Nachfolger bindend ist;
          يقرر كذلك أن تودع نسبة 5 في المائة من العائدات المشار إليها في الفقرة 20 أعلاه في صندوق التعويضات المنشأ وفقا للقرار 687 (1991) والقرارات اللاحقة ذات الصلة، وأن يكون هذا المطلب ملزما لحكومة العراق الممثلة للشعب المعترف بها دوليا المشكَّلة حسب الأصول وأي خلـف لها، ما لم تقرر خلاف ذلك حكومة العراق الممثلة للشعب المعترف بها دوليا، ومجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، ممارسة منه لسلطته على طرق كفالة تسديد المدفوعات في صندوق التعويضات؛
        • Jegliche Wiedergutmachung, die durch solche Gerichtsverfahren erzielt wird, sollte für die Einrichtung einesafrikanischen Währungsfonds verwendet werden, der zum Ziel hat, Afrika auf eine Überholspur zu umfassender regionaler Integrationzu bringen und den Kontinent in die Lage zu versetzen aus denpositiven Eigenschaften der Globalisierung Nutzen zuziehen.
          وفي حالة الحصول على أي تعويض يُحكَم به من خلال هذهالإجراءات القانونية، فلابد وأن يستغل ذلك التعويض في إنشاء صندوق نقدإفريقي الهدف منه وضع أفريقيا على أول الطريق إلى تحقيق التكاملالإقليمي الشامل، وتمكين القارة من الاستفادة من المظاهر الإيجابيةللعولمة.
        support arabdict
        Sözlükler ve sözlükleri
        • Almanca
        • İngilizce
        • Fransızca
        • İspanyolca
        • İtalyanca
        Soru & Cevap
        • Sorular Almanca
        • Sorular İngilizce
        • Sorular Fransızca
        • Sorular İtalyanca
        • Sorular İspanyolca
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Onur Listesi
        • Videos
        Follow arabdict
        • İrtibat
        • Hakkımızda

        Telif hakkı © 2008 – 2025

        • dil seç
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • عربي
        • Bas
        • Terms of use
        • data privacy

        Üye ol / Giriş yap


        Kelime ekle



        Arama Tavsiyeleri

        - Arama sonuçlarını filtrelemek için.
        - Tam sonuçları gösterir.
        - Bir kayıdı düzenlemek veya değiştirmek için kalemi kullan.
        - Ok ilave bilgileri belirtir.
        - Harici internet sitelerinde aramak için.
        - İlave bilgileri ve örnekleri kapatmak çin.
        - Google Translate kullanarak arama sonuçlarını telaffuz etmek için.
        - Çeviri bilgisini göstermek için.

        Verb Conjugation (Arapça)