تَوَفُّرُ الْمَوَارِدِ çevirisi

  • arabdict Sözlüğü & Çevirmen Arapça Almanca
  • arabdict
  • Sor Sor
  • ekle Kelime ekle
  • Soru-Cevap Soru & Cevap
  • hesap
    Giriş yap/Üye ol
  • daha
    • Kelime ekle
    • Soru & Cevap
    • Favoriler
    • Sözcük Çalışması
    • İrtibat
    • Onur Listesi
    • Tarih
    • istek listesi
sözlük seç
  • Almanca - Arapça
  • İngilizce - Arapça
  • Fransızca - Arapça
  • İspanyolca - Arapça
  • İtalyanca - Arapça
  • Türkçe - Arapça
  • Arapça - Arapça
öğren
        Çevir | Eşanlamlılar | Zıt anlamlılar | düzelt
        Computer   Zoology   Automobile.   Law   Economy   Technical  

        Çevir Almanca Arapça تَوَفُّرُ الْمَوَارِدِ

        Almanca
         
        Arapça
        İlgili Sonuçlar
        • die Disponibilität (n.)
          التوفر
          daha fazlası ...
        • vorliegen (v.) , {lag vor / vorlag ; vorgelegen}
          تَوَفَّرَ
          daha fazlası ...
        • die Verfügbarkeit (n.) , [pl. Verfügbarkeiten]
          تَوَفُّرٌ
          daha fazlası ...
        • das Vorhandensein (n.)
          تَوَفُّرٌ [ج. توافرات]
          daha fazlası ...
        • die Restverfügbarkeit (n.) , {comp.}
          التوفر المتبقي {كمبيوتر}
          daha fazlası ...
        • die Verfügbarkeitskontrolle (n.)
          التحقق من التوفر
          daha fazlası ...
        • verfügen über (v.)
          توفر على
          daha fazlası ...
        • der Verfügbarkeitsstatus (n.)
          حالة التوفر
          daha fazlası ...
        • die permanente Erreichbarkeit
          التوفر الدائم
          daha fazlası ...
        • das Nahrungsangebot (n.)
          توفر الغذاء
          daha fazlası ...
        • die Verfügbarkeitsanzeige (n.) , {comp.}
          مؤشر التوفر {كمبيوتر}
          daha fazlası ...
        • die Nahrungsverfügbarkeit (n.) , {zool.}
          توفر الغذاء {الحيوان}
          daha fazlası ...
        • der Verfügbarkeitsdienst (n.) , {comp.}
          خدمة التوفر {كمبيوتر}
          daha fazlası ...
        • die nicht verfügbare Darstellung (n.) , {comp.}
          مظهر عدم التوفر {كمبيوتر}
          daha fazlası ...
        • das Arbeitsplatzangebot (n.)
          توفر فرص العمل
          daha fazlası ...
        • der Pflegenotstand (n.)
          عدم توفر الرعاية
          daha fazlası ...
        • die Kundenbeistellung (n.)
          التوفر من قبل العميل
          daha fazlası ...
        • die Frei/Gebucht-Zeit (n.) , {comp.}
          وقت التوفر/الانشغال {كمبيوتر}
          daha fazlası ...
        • das Stellenangebot (n.)
          توفر فرص العمل
          daha fazlası ...
        • die Verfügbarkeit von Sonderausstattungen {Auto.}
          توفر التجهيزات الخاصة {سيارات}
          daha fazlası ...
        • aus Mangel an Beweisen {law}
          لعدم توفر الأدلة {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Dollarknappheit (n.) , {econ.}
          قلة توفر الدولارات {اقتصاد}
          daha fazlası ...
        • die Dienstverfügbarkeit (n.) , {tech.}
          مدى توفر الخدمة {تقنية}
          daha fazlası ...
        • die erweiterte Verfügbarkeit von Dokumenten (n.) , {comp.}
          إمكانية التوفر المُحسن للمستندات {كمبيوتر}
          daha fazlası ...
        • die Kontakte nach Verfügbarkeit anordnen (n.) , Pl., {comp.}
          تجميع جهات الاتصال حسب التوفر {كمبيوتر}
          daha fazlası ...
        • eine Aufnahme erfolgt nur bei Vorliegen mindestens eines dieser Kriterien.
          لن يتم القبول إلا عند توفر أحد هذه المعايير على الأقل.
          daha fazlası ...
        • die Ressourcen (n.) , {Pl.}, {econ.}
          مَوَارِد {اقتصاد}
          daha fazlası ...
        • die Ressourcenallokation (n.)
          تخصيص الموارد
          daha fazlası ...
        • die Finanzmittel (n.) , Pl., {econ.}
          موارد مالية {اقتصاد}
          daha fazlası ...
        • finanzielle Mittel Pl.
          الموارد المالية
          daha fazlası ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        örneklerde
        • k) sicherzustellen, dass Sanktionen des Sicherheitsrats wirksam durchgeführt und durchgesetzt werden, namentlich durch die Stärkung der Kapazität der Mitgliedstaaten zur Durchführung von Sanktionen, durch die Einrichtung von mit genügend Ressourcen ausgestatteten Überwachungsmechanismen und durch die Gewährleistung wirksamer und rechenschaftspflichtiger Mechanismen zur Milderung der humanitären Folgen von Sanktionen.
          (ك) كفالة تنفيذ وإعمال الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن تنفيذا فعالا، وذلك بوسائل منها تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ الجزاءات وإنشاء آليات رصد توفر لها موارد كافية، وكفالة وجود آليات فعالة ومسؤولة للتخفيف من النتائج الإنسانية التي تترتب على الجزاءات.
        • unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, die Nachhaltigkeit der Ökosysteme, die für das Wohl der Menschen und die Wirtschaftstätigkeit grundlegende Ressourcen und Dienste liefern, zu stärken und innovative Möglichkeiten zur Finanzierung ihres Schutzes zu erschließen;
          تشدد أيضا على أهمية تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الضرورية لرفاه الإنسان والنشاط الاقتصادي، وعلى استحداث أساليب تمويل مبتكرة لغرض حمايتها؛
        • ersucht die Organisationen und Organe des Systems der Vereinten Nationen, die Kapazitäten der Koordinierungsstellen für Fragen des Alterns weiter auszubauen und sie im Hinblick auf die weitere Umsetzung des Aktionsplans von Madrid mit angemessenen Ressourcen auszustatten, insbesondere durch geeignete Integrationsmaßnahmen;
          تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها أن تواصل تعزيز قدرات مراكز تنسيق العمل في مجال الشيخوخة وأن توفر لها الموارد الكافية ليتسنى لها مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد، ولا سيما عن طريق اتخاذ الإجراءات الملائمة لتعميم الاهتمام بكبار السن؛
        • ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Durchführung des Sanierungsgesamtplans, einschließlich der vorübergehenden Unterbringung von Konferenzbetreuungspersonal in Ausweichräumlichkeiten, die Qualität der den Mitgliedstaaten bereitgestellten Konferenzdienste und die Gleichbehandlung der Sprachendienste, die über die gleichen günstigen Arbeitsbedingungen und die gleichen Ressourcen verfügen sollen, nicht beeinträchtigt, damit die erbrachten Dienste von höchster Qualität sind;
          تطلب إلى الأمين العام كفالة ألا ينال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك النقل المؤقت لموظفي خدمات المؤتمرات إلى مكان إيواء مؤقت، من جودة خدمات المؤتمرات المقدمة للدول الأعضاء ومن المعاملة المتساوية لجميع دوائر اللغات التي ينبغي أن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة من أجل الحصول على الخدمات بأقصى قدر من الجودة؛
        • ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass alle Sprachendienste gleich behandelt werden und dass sie über die gleichen günstigen Arbeitsbedingungen und die gleichen Ressourcen verfügen, damit die von ihnen erbrachten Dienste von höchster Qualität sind, unter voller Achtung der Besonderheiten der sechs Amtssprachen sowie unter Berücksichtigung ihres jeweiligen Arbeitsanfalls;
          تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية، وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف تحقيق أقصى قدر من الجودة في تلك الدوائر، مع الاحترام الكامل لخصوصيات كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل لكل منها؛
        • bekräftigt Abschnitt IV Ziffer 3 ihrer Resolution 59/265, Abschnitt IV Ziffer 4 ihrer Resolution 60/236 B und Abschnitt V Ziffer 3 ihrer Resolution 61/236 und ersucht den Generalsekretär erneut, bei der Einstellung von Zeitpersonal in den Sprachendiensten dafür zu sorgen, dass alle Sprachendienste gleich behandelt werden und dass sie über die gleichen günstigen Arbeitsbedingungen und die gleichen Ressourcen verfügen, damit die von ihnen erbrachten Dienste von höchster Qualität sind, unter voller Achtung der Besonderheiten jeder der sechs Amtssprachen sowie unter Berücksichtigung ihres jeweiligen Arbeitsanfalls;
          تؤكد من جديد الفقرة 3 من الجزء الرابع من قرارها 59/265 والفقرة 4 من الجزء الرابع من قرارها 60/236 باء والفقرة 3 من الجزء الخامس من قرارها 61/236، وتكرر طلبها إلى الأمين العام، عند الاستعانة بالمساعدة المؤقتة في دوائـر اللغات، كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف العمل والموارد الملائمة على قدم المساواة بهدف تحقيق أقصى قدر من الجودة لخدماتها، مع الاحترام التام لخصوصيات كل من اللغات الرسمية الست، ومع مراعاة عبء العمل لكل منها؛
        • es begrüßend, dass der 2. Oktober zum Internationalen Tag der Gewaltlosigkeit erklärt wurde,
          تؤيد برنامج العمل المقبل الذي تضطلع من خلاله اللجنة العلمية نيابة عن الجمعية العامة بالاستعراض والتقييم العلميين فيما يتعلق بتقدير مستويات الإشعاع الناجمة عن إنتاج الطاقة وآثارها على صحة الإنسان وعلى البيئة ومسألة عدم التيقن في تقدير مخاطر الإشعاع وما يمكن أن يترتب على التعرض للإشعاع من آثار على الصحة وتحديث المنهجية التي تتبعها اللجنة في تقدير مستويات التعرض للإشعاع نتيجة التسرب الذي يحصل في المنشآت النووية وإعداد موجز لآثار الإشعاع وتحسين عملية جمع البيانات وتحليلها وتعميمها، وتلاحظ مع القلق عدم تمكن اللجنة من بدء عملها على الفور بشأن مواضيع تشكل نصف البرنامج بكامله بسبب عدم توفر الموارد في الأمانة الفنية، وتؤيد الخطة الاستراتيجية الطويلة الأجل لأعمال اللجنة بالصيغة التي قدمتها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛
        • Ältere Menschen bleiben unter Umständen ohne die traditionelle Unterstützung durch die Familie und sogar ohne ausreichende Finanzmittel zurück.
          وقد يترك المسنون دون الدعم التقليدي الذي توفره الأسر، وحتى دون موارد مالية مناسبة.
        • stellt fest, dass der Öffentlichkeit der nicht quantifizierte wirtschaftliche Nutzen der Berge stärker bewusst gemacht werden muss, und unterstreicht, wie wichtig es ist, die Nachhaltigkeit der Ökosysteme, die für das Wohl der Menschen und die Wirtschaftstätigkeit grundlegende Ressourcen und Dienste liefern, zu stärken und innovative Möglichkeiten zur Finanzierung ihres Schutzes zu erschließen;
          تلاحظ أن ثمة حاجة إلى إذكاء الوعي العام بالفوائد الاقتصــــــــــــــادية التي لا تحصى والتي تتيحها الجبال، وتبرز أهمية تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الضرورية لرفاه الإنسان والنشاط الاقتصادي وأهمية استحداث وسائل تمويل مبتكرة لغرض حماية هذه النظم؛
        • ersucht den Generalsekretär außerdem, dafür zu sorgen, dass alle Sprachendienste gleich behandelt werden und dass sie über die gleichen günstigen Arbeitsbedingungen und die gleichen Ressourcen verfügen, damit die von ihnen erbrachten Dienste von höchster Qualität sind, unter voller Achtung der Besonderheiten der sechs Amtssprachen sowie unter Berücksichtigung ihres jeweiligen Arbeitsanfalls;
          تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية، وأن توفر لها ظروف العمل والموارد الملائمة على قدم المساواة، بغية تحقيق أقصى قدر من الجودة في تلك الدوائر، مع الاحترام التام لخصائص اللغات الرسمية الست ومع مراعاة أعباء العمل في كل دائرة؛
        support arabdict
        Sözlükler ve sözlükleri
        • Almanca
        • İngilizce
        • Fransızca
        • İspanyolca
        • İtalyanca
        Soru & Cevap
        • Sorular Almanca
        • Sorular İngilizce
        • Sorular Fransızca
        • Sorular İtalyanca
        • Sorular İspanyolca
        Bağlantılar & Partnerler
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Onur Listesi
        • Videolar
        arabdict'i takip et
        • İrtibat
        • Hakkımızda

        Telif hakkı © 2008 – 2025

        • dil seç
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • عربي
        • Bas
        • Kullanım şartları
        • Veri gizliliği

        Üye ol / Giriş yap


        Kelime ekle



        Arama Tavsiyeleri

        - Arama sonuçlarını filtrelemek için.
        - Tam sonuçları gösterir.
        - Bir kayıdı düzenlemek veya değiştirmek için kalemi kullan.
        - Ok ilave bilgileri belirtir.
        - Harici internet sitelerinde aramak için.
        - İlave bilgileri ve örnekleri kapatmak çin.
        - Google Translate kullanarak arama sonuçlarını telaffuz etmek için.
        - Çeviri bilgisini göstermek için.

        Fiil çekimi (Arapça)