Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
General Sciences
Economy
Sports
Çevir Almanca Arapça حِمَايَةٌ تَنَافُسِيَّةٌ
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
-
بحث التنافسية {عامة،علوم}daha fazlası ...
-
بيئة تنافسية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
رياضة تنافسية {رياضة}daha fazlası ...
-
الضغوط التنافسية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
القوة التنافسية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
أعمال تنافسية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
المباريات التنافسية {رياضة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
الضغوط التنافسية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
قدرة تنافسية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
nachhaltiger Wettbewerbsvorteil {econ.}ميزة تنافسية مستدامة {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
مراقبة السوق التنافسية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
دخول السوق التنافسية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
غرامة لحماية التنافسية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
wettbewerbliche Rahmenbedingungen (n.) , Pl., {econ.}الشروط الإطارية التنافسية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
ممارسو الرياضات التنافسية {رياضة}daha fazlası ...
-
خاصية تنافسية غير مبررة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
unfairer Wettbewerbsvorteil {econ.}ميزة تنافسية غير عادلة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
القوى التنافسية الخمسة لمايكل بورتر {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
Wahrscheinlich wird die Welt angesichts gescheiterter Versuche, ein globales Handelsabkommen, einen Vertrag zur Bekämpfung des Klimawandels, einen Wachstumspakt oder Veränderungeninnerhalb des Finanzsystems zu vereinbaren, in einen neuen durch Abwertungswettlauf, Währungskriege, Handelsbeschränkungen und Kapitalkontrollen geprägten Protektionismus verfallen.ومن المرجح أن ينزلق العالم، بسبب عجزه عن إتمام اتفاق بشأنالتجارة العالمية، أو تغير المناخ، أو النمو، أو التغيرات في الأنظمةالمالية، إلى جولة جديدة من تدابير الحماية، مثل التنافس في خفض قيمةالعملة، وشن حروب العملة، وفرض القيود على التجارة والضوابط على رأسالمال.
-
Die erste Lehre aus der europäischen Einheit besteht darin,dass Krisenzeiten den Kontinent enger zusammenrücken lassen und ihnnicht durch Protektionismus, Abwertungswettläufe und die Ausweisungvon Immigranten spalten müssen.إن الدرس الأول من دروس الوحدة الأوروبية يتلخص في أن أوقاتالأزمات لابد وأن تعمل على التقريب بين سكان القارة وليس تقسيمهم منخلال دفعهم إلى نـزعة الحماية، والتنافس على تخفيض القيمة، وطردالمهاجرين.
-
Langfristig fördert eine starke Währung die Effizienz der Exportbranchen und koppelt die Wettbewerbsfähigkeit weiter von den Wechselkursauswirkungen ab.وعلى الأمد الأبعد، فإن العملة القوية ستعزز من كفاءة صناعاتالتصدير، وتزيد من حماية عنصر التنافسية ضد تأثيرات تقلب أسعارالصرف.
-
Der Weg hin zu besseren wirtschaftlichen Entscheidungen in Europa führt direkt durch die politischen Institutionen der EU.“ Mehr Europa” setzt die weitere Stärkung des europäischen Parlaments und der europäischen Kommission sowie die Abschaffungder Vetorechte im Europarat voraus.بالتوازي مع تلك التغييرات يجب على القادة الاوروبيين انيقروا علنا بإنه لو انهار اليورو فإن اوروبا سوف تعود بشكل سريع الىتخفيض العملة التنافسي والحماية ضمن دول الاتحاد الاوروبي وسياسةالتسول من الجيران وهي سياسات كانت واضحة في السبعينات والثمانينات.