Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Sciences
Medicine
Technical
Electricity
Çevir Almanca Arapça سَبَبٌ أَوَّلِيّ
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
سَبَبٌ [ج. أسباب] ، {علوم}daha fazlası ...
-
bereiten (v.) , {bereitete ; bereitet}daha fazlası ...
-
bewirken (v.) , {bewirkte ; bewirkt}daha fazlası ...
-
سَبَبٌ [ج. أسباب] ، {علوم}daha fazlası ...
-
beiführen (v.)daha fazlası ...
-
motivieren (v.) , {motivierte ; motiviert}daha fazlası ...
-
سَبَبٌ [ج. أسباب]daha fazlası ...
-
سَبَبٌ [ج. أسباب]daha fazlası ...
-
substantiieren (v.)daha fazlası ...
-
سَبَبٌ [ج. أسباب]daha fazlası ...
-
veranlassen (v.) , {veranlasste / veranlaßte ; veranlasst / veranlaßt}daha fazlası ...
-
heraufbeschwören (v.) , {beschwor herauf / heraufbeschwor ; heraufbeschworen}daha fazlası ...
-
herbeiführen (v.) , {führte herbei / herbeiführte ; herbeigeführt}daha fazlası ...
-
hervorrufen (v.) , {rief hervor / hevorrief ; hervorgerufen}daha fazlası ...
-
auslösen (v.) , {löste aus / auslöste ; ausgelöst}daha fazlası ...
-
سَبَبٌ [ج. أسباب]daha fazlası ...
-
سَبَبٌ [ج. أسباب]daha fazlası ...
-
verursachen (v.) , {verursachte ; verursacht}daha fazlası ...
-
سبب وراثي {طب}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
سبب الخطأ {تقنية}daha fazlası ...
-
سبب الفشل {كهرباء}daha fazlası ...
-
eine sachliche Begründungdaha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
grundlos (adv.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
der Grund der Strafedaha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
Nicht zuletzt deshalb gehörte Präsident Mubarak zu den ersten Staatschefs, die einen Anruf des neuen Präsidenten aus dem Weißen Haus erhielten.وأخيرًا وليس آخرًا لم يكن الرئيس مبارك فقط لهذا السبب من بين أوَّل الرؤساء الذين تلقّوا مكالمة هاتفية من الرئيس الجديد في البيت الأبيض.
-
Zunächst ist es natürlich die Feindschaft zu den USA, die linke und islamistische Antiimperialisten zusammenschweißt.السبب الأول الذي يوحد المعاديين للإمبريالية من اليساريين والإسلاميين هي بالطبع الكراهية التي يكنونها للولايات المتحدة.
-
Allerdings ist aus zwei Gründen zu erwarten, dass Obama eine eigene "große Erzählung" für die US-Außenpolitik vertreten wird. Erstens ist der amerikanische Präsident in der Innenpolitik institutionell schwach. Auch wenn derzeit hier die herausragenden Aufgaben liegen, so wird Obama über kurz schon politische Statur in der internationalen Politik suchen.ولكن على الرغم من ذلك من المتوقع أن يروي اوباما "قصته الكبيرة" فيما يتعلق بالسياسة الخارجية الأمريكية وذلك لسببين؛ والسبب الأول هو ضعف الرئيس الأمريكي في السياسة الداخلية على المستوى المؤسساتي - حتى وإن كانت حاليًا المهام البارزة موجودة هنا فإنَّ أوباما سوف يبحث في الفترة القريبة عن صفة سياسية في السياسة الدولية.
-
Selbstverständlich wäre die Vorstellung Ahmadinedschad mit der Atombombe in der Hand grauenhaft. Ich persönlich lehne nicht nur Atombomben, sondern auch die friedliche Nutzung der Atomenergie für den Iran ab, denn erstens sind Atomreaktoren viel zu kostspielig und zweites im Erdbebengebiet Iran viel zu gefährlich.بطبيعة الحال فإن تصور أحمدي نجاد وبملكه القنبلة النووية أمر يثير الرعب. وأنا شخصيا لا أرفض حيازة القنبلة النووية فحسب بل أرفض أيضا الاستخدام السلمي للطاقة النووية في حالة إيران. السبب الأول هو أن تكاليف المفاعل الذرية مرتفعة للغاية. أما السبب الثاني لذلك فيعود إلى الخطورة الجسيمة النابعة من استخدام الطاقة الذرية في بلد كإيران يتعرض كثيرا للزلازل.
-
Vor allem aus diesen beiden Gründen meinen wir, dass Liuein würdiger Träger des Friedensnobelpreises 2010 wäre. Indem das Komitee Liu eine der größten Ehren der Welt zuteil werden ließe,würde es wieder einmal die Bedeutung der Menschenrechte und Demokratie auf der einen Seite und die des Weltfriedens und derinternationalen Solidarität auf der anderen hervorheben.ولهذين السببين في المقام الأول نعتقد أنليو سوف يكون جديراًبالحصول على جائزة نوبل للسلام لعام 2010. فبمنحليو واحدة من أعلىوسائل التكريم، سوف تؤكد اللجنة من جديد على أهمية حقوق الإنسانوالديمقراطية من ناحية، والسلام العالمي والتضامن الدولي من ناحيةأخرى.
-
Der erste Grund wird sich wahrscheinlich als langfristige Wachstumsbremse erweisen: Die Haushalte müssen ihre Schuldenabbauen und mehr sparen, was den Konsum auf Jahre hin einschränkenwird.ومن المرجح أن يشكل السبب الأول عائقاً طويل الأمد أمامالنمو: ذلك أن الأسر سوف تحتاج إلى التخلص من الروافع المالية وادخارالمزيد من المال، وهذا من شأنه أن يقيد الاستهلاك لعدةأعوام.
-
Es gibt einige offensichtliche Hindernisse auf dem Weg zueiner solchen Volksbefragung, primär deshalb, weil die USA kein Mandat haben, nach eigenem Gutdünken über den Irak zuverfügen.هناك عقبات واضحة قد تقف حائلاً دون عقد مثل هذا الاستفتاء،والسبب في المقام الأول هو أن الولايات المتحدة لا تملك التفويض الذييخولها حق التصرف في العراق كما يحلو لها.
-
Die erste dieser Ursachen ist die Hinterlassenschaft der Kolonisation.السبب الأول هو الإرث الذي خلفه الاستعمار.
-
Erstens nimmt Chinas Führung zur Kenntnis, dass die ESVPder Legitimität ihrer Missionen Priorität einräumt.السبب الأول أن زعماء الصين يدركون أن خطة الأمن والدفاعالأوروبية تهتم في المقام الأول بشرعية المهام التي تتولى القيامبها.
-
Zunächst wird 2012 eine politische Übergangsphase erwartet,und in einer Zeit des aufkeimenden Nationalismus’ will keinführender chinesischer Politiker weicher erscheinen als seine Rivalen.السبب الأول يتصل بالعملية الانتقالية المتوقعة في عام 2012.وفي هذه الفترة التي تسودها النزعة القومية المتصاعدة، فإن لا أحد منقادة الصين يريد أن يبدو أكثر ليناً من منافسيه.