arabdict Dictionary & Translator - Arapça-Almanca için çeviri شَجَر وَخَشَبه

  • arabdict Dictionary & Translator Arapça Almanca
  • arabdict
  • Ask Ask
  • aggiungi Kelime ekle
  • D e R Soru & Cevap
  • account
    Giriş yap/Üye ol
  • più
    • Ask
    • Kelime ekle
    • Soru & Cevap
    • Favoriten
    • Sözcük Çalışması
    • İrtibat
    • Onur Listesi
    • Tarih
    • istek listesi
sözlük seç
  • Almanca - Arapça
  • İngilizce - Arapça
  • Fransızca - Arapça
  • İspanyolca - Arapça
  • İtalyanca - Arapça
  • Türkçe - Arapça
  • Arapça - Arapça
Learn
        Çevir | Synonyms | Opposites | correct
        Agriculture Ecology   Ecology   Zoology   Botany   Agriculture  

        Çevir Almanca Arapça شَجَر وَخَشَبه

        Almanca
         
        Arapça
        İlgili Sonuçlar
        • aufforsten (v.) , {agr.,ecol.}
          شَجَّرَ {زراعة،بيئة}
          daha fazlası ...
        • die Baumgrenze (n.)
          خط الشجر
          daha fazlası ...
        • bewalden (v.) , {ecol.}
          شَجَّر {بيئة}
          daha fazlası ...
        • die Wüstenprinie (n.) , {zool.}
          نمنمة الشجر {الحيوان}
          daha fazlası ...
        • die Baumschere (n.)
          مقص شجر
          daha fazlası ...
        • der Maulbeerfeigenbaum (n.) , {bot.}
          شجر الجميز {نبات}
          daha fazlası ...
        • der Lorbeer (n.) , {bot.}
          شَجَرُ الغار {نبات}
          daha fazlası ...
        • die Traubenbäume (n.) , Pl., {bot.}
          شجر العنب {نبات}
          daha fazlası ...
        • die Baumblätter (n.) , Pl.
          أوراق الشجر
          daha fazlası ...
        • die Dendrologie (n.)
          علم الشجر
          daha fazlası ...
        • der Holzfäller (n.)
          مقص شجر
          daha fazlası ...
        • die Boomslang (n.) , {zool.}
          حية الشجر {الحيوان}
          daha fazlası ...
        • großer Frostspanner {bot.}
          معرية الشجر {نبات}
          daha fazlası ...
        • die Obstbäume (n.) , Pl., {bot.}
          شجر فاكهة {نبات}
          daha fazlası ...
        • der Baumsegler (n.) , {zool.}
          سمامة الشجر {الحيوان}
          daha fazlası ...
        • das Laufhühnchen (n.) , {zool.}
          سمان شجر {الحيوان}
          daha fazlası ...
        • die Rhododendren (n.) , Pl., {bot.}
          شجر الورد {نبات}
          daha fazlası ...
        • der Baumpieper (n.) , {bot.}
          جشنة الشجر {نبات}
          daha fazlası ...
        • die Bastfasern (n.) , Pl., {agr.}
          ألياف الشجر {زراعة}
          daha fazlası ...
        • die Buschwürger (n.) , Pl., {zool.}
          دقناش الشجر {الحيوان}
          daha fazlası ...
        • die Baumläufer (n.) , Pl., {zool.}
          دابة الشجر {الحيوان}
          daha fazlası ...
        • die Lieste (n.) , {zool.}
          رفراف الشجر {طائر}، {الحيوان}
          daha fazlası ...
        • der Ahorn (n.) , [pl. Ahorne] , {bot.}
          شجر القَيْقَب {نبات}
          daha fazlası ...
        • der Baumschliefer (n.)
          وبر الشجر
          daha fazlası ...
        • die Kakaobäume (n.) , Pl., {bot.}
          شجر الكاكاو {ثيوبروما}، {نبات}
          daha fazlası ...
        • die Bäumeblätter (n.)
          ورق شجر
          daha fazlası ...
        • die Flößerei (n.) , {bot.}
          طفو الشجر {نبات}
          daha fazlası ...
        • der Pekannuss (n.) , {bot.}
          شجر البقان {نبات}
          daha fazlası ...
        • die Bäume entwurzeln {agr.}
          قلع الشجر {زراعة}
          daha fazlası ...
        • der Kampferbaum (n.) , {bot.}
          شجر الكافور {نبات}
          daha fazlası ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        örneklerde
        • Und Er ist es , Der aus dem Himmel Wasser niedersendet ; damit bringen Wir alle Arten von Pflanzen hervor ; mit diesen bringen Wir dann Grünes hervor , woraus Wir Korn in Reihen sprießen lassen ; und aus der Dattelpalme , aus ihren Blütendolden , ( sprießen ) niederhängende Datteltrauben , und Gärten mit Beeren , und Olivenund Granatapfel-(Bäume ) einander ähnlich und nicht ähnlich . Betrachtet ihre Frucht , wenn sie Früchte tragen , und ihr Reifen .
          « وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا » فيه التفات عن الغيبة « به » بالماء « نبات كل شيء » ينبت « فأخرجنا منه » أي النبات شيئا « خَضِرا » بمعنى أخضر « نخرج منه » من الخضر « حبا متراكبا » يركب بعضه بعضا كسنابل الحنطة ونحوها « ومن النخل » خبر ويبدل منه « من طلعها » أول ما يخرج منها والمبتدأ « قنوان » عراجين « دانية » قريب بعضها من بعض « و » أخرجنا به « جناتِ » بساتين « من أعناب والزيتون والرمان مشتبها » ورقهما حال « وغير متشابه » ثمرها « انظروا » يا مخاطبون نظر اعتبار « إلى ثمره » بفتح الثاء والميم وبضمهما وهو جمع ثمرة كشجرة وشجر وخشبة وخشب « إذا أثمر » أول ما يبدو كيف هو « و » إلى « ينعه » نضجه إذا أدرك كيف يعود « إن في ذلكم لآيات » دلالات على قدرته تعالى على البعث وغيره « لقوم يؤمنون » خصوا بالذكر لأنهم المنتفعون بها في الإيمان بخلاف الكافرين .
        • Und ( der Garten ) trug für ihn Früchte . Er sprach in herausforderndem Ton zu seinem Gefährten : " lch bin reicher als du an Besitz und mächtiger an Gefolgschaft . "
          « وكان له » مع الجنتين « ثمر » بفتح الثاء والميم وبضمهما وبضم الأول وسكون الثاني وهو جمع ثمرة كشجرة وشجر وخشبة وخشب وبدنة وبدن « فقال لصاحبه » المؤمن « وهو يحاوره » يفاخره « أنا أكثر منك مالاً وأعز نفرا » عشيرة .
        • Damit bringen Wir den Wuchs aller Arten hervor ; aus ihnen bringen Wir dann Grün hervor , aus dem Wir übereinandergeschichtete Körner hervorbringen - und aus den Palmen , aus ihren Blütenscheiden ( entstehen ) herabhängende Dattelbüschel - , und ( auch ) Gärten mit Rebstöcken und die Öl- und die Granatapfelbäume , die einander ähnlich und unähnlich sind . Schaut ihre Früchte an , wenn sie Früchte tragen , und ( schaut ) auf deren Reife !
          « وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا » فيه التفات عن الغيبة « به » بالماء « نبات كل شيء » ينبت « فأخرجنا منه » أي النبات شيئا « خَضِرا » بمعنى أخضر « نخرج منه » من الخضر « حبا متراكبا » يركب بعضه بعضا كسنابل الحنطة ونحوها « ومن النخل » خبر ويبدل منه « من طلعها » أول ما يخرج منها والمبتدأ « قنوان » عراجين « دانية » قريب بعضها من بعض « و » أخرجنا به « جناتِ » بساتين « من أعناب والزيتون والرمان مشتبها » ورقهما حال « وغير متشابه » ثمرها « انظروا » يا مخاطبون نظر اعتبار « إلى ثمره » بفتح الثاء والميم وبضمهما وهو جمع ثمرة كشجرة وشجر وخشبة وخشب « إذا أثمر » أول ما يبدو كيف هو « و » إلى « ينعه » نضجه إذا أدرك كيف يعود « إن في ذلكم لآيات » دلالات على قدرته تعالى على البعث وغيره « لقوم يؤمنون » خصوا بالذكر لأنهم المنتفعون بها في الإيمان بخلاف الكافرين .
        • Er hatte ( daraus reichlich ) Früchte . Da sagte er zu seinem Gefährten , während er mit ihm einen Wortwechsel führte : " Ich habe mehr Besitz als du und auch eine mächtigere Schar . "
          « وكان له » مع الجنتين « ثمر » بفتح الثاء والميم وبضمهما وبضم الأول وسكون الثاني وهو جمع ثمرة كشجرة وشجر وخشبة وخشب وبدنة وبدن « فقال لصاحبه » المؤمن « وهو يحاوره » يفاخره « أنا أكثر منك مالاً وأعز نفرا » عشيرة .
        • Und Wir bringen damit Pflanzen jeglicher ( Art ) hervor ; und dann bringen Wir aus ihnen Grün hervor , aus dem Wir übereinandergereihte Körner hervorbringen - und aus den Palmen , aus ihren Blütenscheiden entstehen herabhängende Dattelbüschel - , und ( auch ) Gärten mit Weinstöcken , und die Öl- und die Granatapfelbäume , die einander ähnlich und unähnlich sind . Schaut auf ihre Früchte , wenn sie Früchte tragen , und auf deren Reifen .
          « وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا » فيه التفات عن الغيبة « به » بالماء « نبات كل شيء » ينبت « فأخرجنا منه » أي النبات شيئا « خَضِرا » بمعنى أخضر « نخرج منه » من الخضر « حبا متراكبا » يركب بعضه بعضا كسنابل الحنطة ونحوها « ومن النخل » خبر ويبدل منه « من طلعها » أول ما يخرج منها والمبتدأ « قنوان » عراجين « دانية » قريب بعضها من بعض « و » أخرجنا به « جناتِ » بساتين « من أعناب والزيتون والرمان مشتبها » ورقهما حال « وغير متشابه » ثمرها « انظروا » يا مخاطبون نظر اعتبار « إلى ثمره » بفتح الثاء والميم وبضمهما وهو جمع ثمرة كشجرة وشجر وخشبة وخشب « إذا أثمر » أول ما يبدو كيف هو « و » إلى « ينعه » نضجه إذا أدرك كيف يعود « إن في ذلكم لآيات » دلالات على قدرته تعالى على البعث وغيره « لقوم يؤمنون » خصوا بالذكر لأنهم المنتفعون بها في الإيمان بخلاف الكافرين .
        • Er erhielt ( daraus ) Früchte . Da sagte er zu seinem Gefährten , während er sich mit ihm unterhielt : « Ich habe mehr Vermögen als du und auch eine stärkere Schar . »
          « وكان له » مع الجنتين « ثمر » بفتح الثاء والميم وبضمهما وبضم الأول وسكون الثاني وهو جمع ثمرة كشجرة وشجر وخشبة وخشب وبدنة وبدن « فقال لصاحبه » المؤمن « وهو يحاوره » يفاخره « أنا أكثر منك مالاً وأعز نفرا » عشيرة .
        • So haben WIR damit Pflanzenwuchs jeder Art ermöglicht , so haben WIR daraus Grünes sprießen lassen , von dem WIR übereinander liegende Saatkörner hervorbrachten . Und aus den Dattelpalmen , aus ihrem Blütenstand ( haben WIR hervorgebracht ) herunterhängende Dattelbüschel und Dschannat mit Trauben , Oliven und Granatäpfeln - einander ähnelnd und nicht ähnelnd .
          « وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا » فيه التفات عن الغيبة « به » بالماء « نبات كل شيء » ينبت « فأخرجنا منه » أي النبات شيئا « خَضِرا » بمعنى أخضر « نخرج منه » من الخضر « حبا متراكبا » يركب بعضه بعضا كسنابل الحنطة ونحوها « ومن النخل » خبر ويبدل منه « من طلعها » أول ما يخرج منها والمبتدأ « قنوان » عراجين « دانية » قريب بعضها من بعض « و » أخرجنا به « جناتِ » بساتين « من أعناب والزيتون والرمان مشتبها » ورقهما حال « وغير متشابه » ثمرها « انظروا » يا مخاطبون نظر اعتبار « إلى ثمره » بفتح الثاء والميم وبضمهما وهو جمع ثمرة كشجرة وشجر وخشبة وخشب « إذا أثمر » أول ما يبدو كيف هو « و » إلى « ينعه » نضجه إذا أدرك كيف يعود « إن في ذلكم لآيات » دلالات على قدرته تعالى على البعث وغيره « لقوم يؤمنون » خصوا بالذكر لأنهم المنتفعون بها في الإيمان بخلاف الكافرين .
        • Und er verfügte über Früchteertrag , dann sagte er seinem Gefährten , während er mit ihm einen Dialog führte : " Ich verfüge über mehr Vermögen als du und bin dazu noch überlegener an Gefolge . "
          « وكان له » مع الجنتين « ثمر » بفتح الثاء والميم وبضمهما وبضم الأول وسكون الثاني وهو جمع ثمرة كشجرة وشجر وخشبة وخشب وبدنة وبدن « فقال لصاحبه » المؤمن « وهو يحاوره » يفاخره « أنا أكثر منك مالاً وأعز نفرا » عشيرة .
        • "Du bist nicht mehr in der Sonntags- schule, also hör auf zu fluchen."
          إنه خشب من شجرة صنوبر، هل أحببته؟
        • Uh, ja, es war, uh... es war ein Ast als ich Holz fällte.
          .. حقا, لقد كانت . لقد كانت بسبب جذع شجرة بينما كنت اقطع الخشب
        support arabdict
        Sözlükler ve sözlükleri
        • Almanca
        • İngilizce
        • Fransızca
        • İspanyolca
        • İtalyanca
        Soru & Cevap
        • Sorular Almanca
        • Sorular İngilizce
        • Sorular Fransızca
        • Sorular İtalyanca
        • Sorular İspanyolca
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Onur Listesi
        • Videos
        Follow arabdict
        • İrtibat
        • Hakkımızda

        Telif hakkı © 2008 – 2025

        • dil seç
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • عربي
        • Bas
        • Terms of use
        • data privacy

        Üye ol / Giriş yap


        Kelime ekle



        Arama Tavsiyeleri

        - Arama sonuçlarını filtrelemek için.
        - Tam sonuçları gösterir.
        - Bir kayıdı düzenlemek veya değiştirmek için kalemi kullan.
        - Ok ilave bilgileri belirtir.
        - Harici internet sitelerinde aramak için.
        - İlave bilgileri ve örnekleri kapatmak çin.
        - Google Translate kullanarak arama sonuçlarını telaffuz etmek için.
        - Çeviri bilgisini göstermek için.

        Verb Conjugation (Arapça)