arabdict Dictionary & Translator - Arapça-Almanca için çeviri عُضْوِيُّ المَنْشَأ

  • arabdict Dictionary & Translator Arapça Almanca
  • arabdict
  • Ask Ask
  • aggiungi Kelime ekle
  • D e R Soru & Cevap
  • account
    Giriş yap/Üye ol
  • più
    • Ask
    • Kelime ekle
    • Soru & Cevap
    • Favoriten
    • Sözcük Çalışması
    • İrtibat
    • Onur Listesi
    • Tarih
    • istek listesi
sözlük seç
  • Almanca - Arapça
  • İngilizce - Arapça
  • Fransızca - Arapça
  • İspanyolca - Arapça
  • İtalyanca - Arapça
  • Türkçe - Arapça
  • Arapça - Arapça
Learn
        Çevir | Synonyms | Opposites | correct
        Medicine   Biology   Industry   Agriculture   Medicine Biology   Nutration   Chemistry   Economy   Ecology   Biology Chemistry   Technical  

        Çevir Almanca Arapça عُضْوِيُّ المَنْشَأ

        Almanca
         
        Arapça
        İlgili Sonuçlar
        • physikalisch (adj.) , {med.}
          عُضْوِيٌّ {طب}
          daha fazlası ...
        • bio (adj.) , {biol.}
          عضوي {أحياء}
          daha fazlası ...
        • organisch (adj.) , [organischer ; am organischsten ]
          عُضْوِيٌّ
          daha fazlası ...
        • die Öko-Baumwolle (n.) , {ind.}
          القُطن العضوي {صناعة}
          daha fazlası ...
        • das Mulchen (n.) , {agr.}
          غطاء عضوي {زراعة}
          daha fazlası ...
        • der Trakt (n.) , {med.,biol.}
          جهاز عضوي {طب،أحياء}
          daha fazlası ...
        • die Biokost (n.) , {nutr.}
          طعام عضوي {صحي}، {تغذيه}
          daha fazlası ...
        • die Bio-Milch (n.) , {nutr.}
          حليب عضوي {تغذيه}
          daha fazlası ...
        • die Organoazidopathie (n.) , {med.}
          احمضاض الدم العضوي {طب}
          daha fazlası ...
        • der Hofdünger (n.)
          سَمَادٌ عُضْوِيٌّ
          daha fazlası ...
        • der Phosphorsäureester (n.) , {chem.}
          فوسفات عضوي {كمياء}
          daha fazlası ...
        • eine organische Erkrankung {med.}
          مرض عضوي {طب}
          daha fazlası ...
        • die Biokost (n.) , {nutr.}
          غذاء عضوي {صحي}، {تغذيه}
          daha fazlası ...
        • die organische Störung (n.) , {med.}
          خلل عضوي {طب}
          daha fazlası ...
        • die Biozitrone (n.)
          الليمون العضوي
          daha fazlası ...
        • die Bioprodukt (n.) , {econ.}
          منتج عضوي [ج. منتجات عضوية] ، {اقتصاد}
          daha fazlası ...
        • die Kompostierung (n.) , {ecol.}
          تسميد عضويّ {بيئة}
          daha fazlası ...
        • die organischen Bestandteile (n.) , Pl., {ecol.}
          محتوى عضوي {بيئة}
          daha fazlası ...
        • der Kompost (n.) , [pl. Komposte] , {ecol.}
          سَمَادٌ عُضْوِيٌّ {بيئة}
          daha fazlası ...
        • der Mist (n.) , {ind.}
          سَمَادٌ عُضْوِيٌّ {صناعة}
          daha fazlası ...
        • der organisch-bedingte Schwindel (n.) , {med.}
          دُوارٌ عُضْوِيّ {طب}
          daha fazlası ...
        • die organisch-bedingte Schwerhörigkeit (n.) , {med.}
          صمم عضوي {طب}
          daha fazlası ...
        • die Organokatalyse (n.) , {biol.,chem.}
          تحفيز عضوي {أحياء،كمياء}
          daha fazlası ...
        • der Ökobauer (n.)
          مزارع عضوي
          daha fazlası ...
        • die Bio Aloe vera (n.) , {biol.}
          الألوفيرا العضوي {أحياء}
          daha fazlası ...
        • die organische Säure {chem.}
          حمض عضوي {كمياء}
          daha fazlası ...
        • das Plexiglas (n.) , {tech.}
          زجاج عضوي {تقنية}
          daha fazlası ...
        • organotrophe (adj.) , {biol.}
          عُضْوِيُّ الاغْتِذاء {أحياء}
          daha fazlası ...
        • die Organismus (n.)
          التكوين العضوي
          daha fazlası ...
        • die Organotrophie (n.)
          كائن حي عضوي
          daha fazlası ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        örneklerde
        • Der Rat begrüßt die laufenden Anstrengungen, die die mit Resolution 58/241 der Generalversammlung vom 23. Dezember 2003 eingesetzte offene Arbeitsgruppe unternimmt, um ein internationales Rechtsinstrument auszuhandeln, das die Staaten in die Lage versetzen soll, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen, und fordert alle Mitgliedstaaten auf, alle zu diesem Zweck unternommenen Bemühungen zu unterstützen.
          ”ويرحب المجلس بالجهود الجارية التي يبذلها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 58/241 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 للتفاوض بشأن صك دولي يُمكِّن الدول من تعيين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة واقتفاء أثرها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، ويهيب بالدول الأعضاء كافة إلى أن تدعم جميع الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.
        • beschließt, dass die Tagung der in Ziffer 73 der Resolution 59/24 eingesetzten Offenen informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe allen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen und allen Vertragsparteien des Seerechtsübereinkommens offen steht und andere interessierte Parteien im Einklang mit der bisherigen Praxis der Vereinten Nationen als Beobachter eingeladen sind, wobei sie feststellt, dass während der Tagung gegebenenfalls nichtöffentliche Sitzungen stattfinden können;
          تقرر أن يكون اجتماع الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، المنشأ بموجب الفقرة 73 من قرارها 59/24، مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وجميع الأطراف في الاتفاقية، مع دعوة مشاركين آخرين بوصفهم مراقبين وفقا للممارسة المعهودة في الأمم المتحدة، مع ملاحظة أنه يجوز أن يعقد الاجتماع في جلسات مغلقة، حسب الاقتضاء؛
        • Ausgewogene geografische Verteilung bei der Zusammensetzung der Menschenrechts-Vertragsorgane
          التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
        • daran erinnernd, dass die Menschenrechtskommission und die Generalversammlung den Vertragsstaaten der Menschenrechtsverträge der Vereinten Nationen nahe gelegt haben, einzeln und auf Tagungen der Vertragsstaaten zu prüfen, wie unter anderem der Grundsatz der ausgewogenen geografischen Verteilung bei der Zusammensetzung der Vertragsorgane besser verwirklicht werden kann,
          وإذ تشير إلى أن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة شجعتا الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النظر فرادى ومن خلال اجتماعات الدول الأطراف في كيفية تحسين إعمال مبادئ شتى منها مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات،
        • überzeugt, dass das Ziel der ausgewogenen geografischen Verteilung bei der Zusammensetzung der Menschenrechts-Vertragsorgane mit der Notwendigkeit, die ausgewogene Vertretung von Männern und Frauen und die Vertretung der hauptsächlichen Rechtssysteme in diesen Organen sowie das hohe sittliche Ansehen und die anerkannte Unparteilichkeit und Sachkenntnis ihrer Mitglieder auf dem Gebiet der Menschenrechte zu gewährleisten, durchaus vereinbar ist und im Einklang mit dieser Notwendigkeit voll verwirklicht und erreicht werden kann,
          واقتناعا منها بأن الهدف من التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان متفق تماما ويمكن إعماله وتحقيقه على نحو كامل ومتسق مع ضرورة ضمان التوازن بين الجنسين، وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في تلك الهيئات، وتحلي أعضائها بمستوى أخلاقي رفيع ونـزاهة وكفاءة معترف بهما في ميدان حقوق الإنسان،
        • fordert die Vertragsstaaten der Menschenrechtsübereinkünfte der Vereinten Nationen auf, in die Tagesordnung ihrer nächsten Tagungen eine Aussprache über Mittel und Wege zur Gewährleistung einer ausgewogenen geografischen Verteilung bei der Zusammensetzung der Menschenrechts-Vertragsorgane auf der Grundlage der Empfehlungen der Menschenrechtskommission und des Wirtschafts- und Sozialrats sowie der Bestimmungen dieser Resolution aufzunehmen;
          تهيب بالدول الأطراف في صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تدرج، كبند في جداول أعمال اجتماعاتها المقبلة، مناقشة بشأن الوسائل والأساليب اللازمة لكفالة التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، على أساس توصيات لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واستنادا إلى أحكام هذا القرار؛
        • a) Eine Quote ist so festzusetzen, dass jede der von der Generalversammlung eingesetzten fünf Regionalgruppen in jedem Vertragsorgan über eine Mitgliederzahl verfügt, die dem Anteil der jeweiligen Regionalgruppe an der Gesamtzahl der Vertragsstaaten des zugrunde liegenden Rechtsinstruments entspricht;
          (أ) يجب أن تخصص لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس التي أنشأتها الجمعية العامة حصة في عضوية كل هيئة منشأة بموجب معاهدة، تعادل النسبة التي تمثلها إلى عدد الدول الأطراف في الصك؛
        • betont, dass der zur Verwirklichung des Ziels der ausgewogenen geografischen Verteilung bei der Zusammensetzung der Menschenrechts-Vertragsorgane erforderliche Prozess dazu beitragen kann, das Bewusstsein dafür zu schärfen, wie wichtig die ausgewogene Vertretung von Männern und Frauen, die Vertretung der hauptsächlichen Rechtssysteme sowie der Grundsatz ist, dass die Mitglieder der Vertragsorgane in persönlicher Eigenschaft gewählt werden und in dieser Eigenschaft tätig sind und dass es sich um Personen von hohem sittlichen Ansehen und anerkannter Unparteilichkeit und Sachkenntnis auf dem Gebiet der Menschenrechte handelt;
          تؤكد أن العملية اللازمة لبلوغ هدف التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان يمكن أن تساهم في زيادة الوعي بأهمية التوازن بين الجنسين، وفي تمثيل النظم القانونية الرئيسية، وفي مبدأ انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات وتوليهم مناصبهم بصفتهم الشخصية وتمتعهم بمستوى أخلاقي رفيع ونـزاهة وكفاءة معترف بهما في ميدان حقوق الإنسان؛
        • ersucht die Vorsitzenden der Menschenrechts-Vertragsorgane, auf ihrer nächsten Tagung den Inhalt dieser Resolution zu prüfen und über die Hohe Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte konkrete Empfehlungen zur Erreichung des Ziels der ausgewogenen geografischen Verteilung bei der Zusammensetzung der Menschenrechts-Vertragsorgane zu unterbreiten;
          تطلب إلى رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أن ينظروا في اجتماعهم المقبل في فحوى هذا القرار وأن يقدموا، عن طريق المفوضة السامية لحقوق الإنسان، توصيات محددة لتحقيق هدف التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛
        • sowie nach Behandlung der Berichte, die der Vorsitzende der mit Resolution 53/98 vom 8. Dezember 1998 und Resolution 54/101 eingesetzten, allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe des Sechsten Ausschusses dem Ausschuss vorgelegt hat,
          وقد نظرت أيضا في التقريرين المقدمين إلى اللجنة السادسة من رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة والمنشأ بموجب القرارين 53/98 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/ 101 ،
        support arabdict
        Sözlükler ve sözlükleri
        • Almanca
        • İngilizce
        • Fransızca
        • İspanyolca
        • İtalyanca
        Soru & Cevap
        • Sorular Almanca
        • Sorular İngilizce
        • Sorular Fransızca
        • Sorular İtalyanca
        • Sorular İspanyolca
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Onur Listesi
        • Videos
        Follow arabdict
        • İrtibat
        • Hakkımızda

        Telif hakkı © 2008 – 2025

        • dil seç
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • عربي
        • Bas
        • Terms of use
        • data privacy

        Üye ol / Giriş yap


        Kelime ekle



        Arama Tavsiyeleri

        - Arama sonuçlarını filtrelemek için.
        - Tam sonuçları gösterir.
        - Bir kayıdı düzenlemek veya değiştirmek için kalemi kullan.
        - Ok ilave bilgileri belirtir.
        - Harici internet sitelerinde aramak için.
        - İlave bilgileri ve örnekleri kapatmak çin.
        - Google Translate kullanarak arama sonuçlarını telaffuz etmek için.
        - Çeviri bilgisini göstermek için.

        Verb Conjugation (Arapça)