arabdict Dictionary & Translator - Arapça-Almanca için çeviri وُصُولُ الْبَضَائِعِ

  • arabdict Dictionary & Translator Arapça Almanca
  • arabdict
  • Ask Ask
  • aggiungi Kelime ekle
  • D e R Soru & Cevap
  • account
    Giriş yap/Üye ol
  • più
    • Ask
    • Kelime ekle
    • Soru & Cevap
    • Favoriten
    • Sözcük Çalışması
    • İrtibat
    • Onur Listesi
    • Tarih
    • istek listesi
sözlük seç
  • Almanca - Arapça
  • İngilizce - Arapça
  • Fransızca - Arapça
  • İspanyolca - Arapça
  • İtalyanca - Arapça
  • Türkçe - Arapça
  • Arapça - Arapça
Learn
        Çevir | Synonyms | Opposites | correct
        Economy   Transportation Economy   Industry   Industry Economy  

        Çevir Almanca Arapça وُصُولُ الْبَضَائِعِ

        Almanca
         
        Arapça
        İlgili Sonuçlar
        • die Güter (n.) , [pl. Güter] , {econ.}
          بَضَائِعُ {اقتصاد}
          daha fazlası ...
        • das Schüttgut (n.) , {transport.,econ.}
          البضائع الصب {نقل،اقتصاد}
          daha fazlası ...
        • die Warenkennzeichnung (n.)
          وسم البضائع
          daha fazlası ...
        • die Warensicherung (n.)
          تأمين البضائع
          daha fazlası ...
        • das Trockensortiment (n.)
          البضائع الجافة
          daha fazlası ...
        • der Wareneinkauf (n.) , {econ.}
          شراء البضائع {اقتصاد}
          daha fazlası ...
        • die Warenverräumung (n.)
          تخليص البضائع
          daha fazlası ...
        • die Verpackung von Waren
          تغليف البضائع
          daha fazlası ...
        • der Packer (n.) , {ind.}
          حازِمُ البضائِعِ {صناعة}
          daha fazlası ...
        • die Warenausfuhr (n.)
          تصدير البضائع
          daha fazlası ...
        • die Warenumschlag (adj.) , {ind.,econ.}
          تداول البضائع {صناعة،اقتصاد}
          daha fazlası ...
        • Holzwaren (n.) , Pl.
          بَضَائِع خَشَبيّة
          daha fazlası ...
        • Waren kaufen
          شراء البضائع
          daha fazlası ...
        • die Warenplatzierung (n.)
          إيداع البضائع
          daha fazlası ...
        • das Stückgut (n.)
          البضائع العامة
          daha fazlası ...
        • die Warenbezeichnung (n.) , {econ.}
          وصف البضائع {اقتصاد}
          daha fazlası ...
        • die Warenbewirtschaftung (n.) , {econ.}
          إدارة البضائع {اقتصاد}
          daha fazlası ...
        • die Warenqualität (n.)
          نوعية البضائع
          daha fazlası ...
        • die Warenmengen (n.) , Pl.
          كميات من البضائع
          daha fazlası ...
        • das Warenlager (n.)
          مخزن بضائع
          daha fazlası ...
        • die Rückwaren (n.) , Pl., {econ.}
          البضائع المرتجعة {اقتصاد}
          daha fazlası ...
        • der Transport von Waren
          نقل البضائع
          daha fazlası ...
        • die Fungibilität (n.)
          بضائع مماثلة
          daha fazlası ...
        • der Lastenaufzug (n.)
          مصعد البضائع
          daha fazlası ...
        • die Stapelware (n.)
          البضائع المكدسة
          daha fazlası ...
        • die Gattungsware (n.)
          البضائع الشاملة
          daha fazlası ...
        • die Bulkware (n.)
          البضائع السائبة
          daha fazlası ...
        • die Warenproduktion (n.) , {econ.}
          إنتاج البضائع {اقتصاد}
          daha fazlası ...
        • Waren transportieren
          نقل البضائع
          daha fazlası ...
        • die Übertragung der Güter (n.) , {econ.}
          نقل البضائع {اقتصاد}
          daha fazlası ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        örneklerde
        • Doch damit diese Ware auch ordnungsgemäß im Irak ankommt, ist ein erheblicher logistischer Aufwand erforderlich. Joachim Donath, Geschäftsführer eines großen Logistik-Unternehmens aus Siegen, das seit den 70er Jahren im Irakgeschäft ist, äußert sich denn auch skeptisch zum Warentransfer: „Es war in der Vergangenheit schon immer keine einfache Aufgabe, Waren in den Irak zu bekommen und diese Aufgabe ist auch nicht einfacher geworden.
          يتطلب وصول البضائع سليمة إلى العراق جهوداً لوغستيكية كبيرة. هذا شيء يعرفه يوآخيم دونات، مدير إحدى شركات النقل والتخزين في مدينة زيغن، وله خبرة في التعامل مع العراق منذ السبعينات: "لم يكن إدخال البضائع إلى العراق في السابق مهمة سهلة أبداً، ولم تصبح اليوم أسهل مما مضى، بل أصبحت أصعب بالنسبة لنا، وخاصة بسبب انعدام الأمن في المقام الأول.
        • unterstreichend, wie wichtig der uneingeschränkte, sichere und ungehinderte Zugang für humanitäres Personal und humanitäre Hilfsgüter und die Gewährung humanitärer Hilfe an alle von bewaffneten Konflikten betroffenen Kinder sind,
          وإذ يشدد على أهمية وصول العاملين في مجال المساعدة الإنسانية إلى جميع الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة بصورة كاملة وآمنة وبدون عقبات، بالإضافة إلى وصول البضائع وتقديم المساعدة الإنسانية إليهم،
        • „Maritime ausführende Partei“ bedeutet eine ausführende Partei, soweit sie Pflichten des Beförderers in dem Zeitabschnitt zwischen dem Eintreffen der Güter im Ladehafen eines Schiffs und dem Abgang der Güter aus dem Löschhafen eines Schiffs erfüllt oder zu erfüllen sich verpflichtet.
          ”الطرف المنفذ البحري“ يعني أي طرف منفذ، ما دام يؤدي أو يتعهد بأن يؤدي أيا من واجبات الناقل أثناء فترة ما بين وصول البضائع إلى ميناء تحميل السفينة ومغادرتها ميناء تفريغ السفينة.
        • b) das Ereignis, das den Verlust, die Beschädigung oder die Verspätung verursacht hat, i) in der Zeit zwischen dem Eintreffen der Güter im Ladehafen des Schiffs und dem Abgang der Güter aus dem Löschhafen des Schiffs, ii) während des Zeitraums, in dem die maritime ausführende Partei die Güter in Verwahrung hatte, oder iii) zu einem sonstigen Zeitpunkt, zu dem sie an der Durchführung einer der im Frachtvertrag genannten Tätigkeiten beteiligt war, eingetreten ist.
          (ب) ووقع الحادث الذي تسبب في الهلاك أو التلف أو التأخر: '1` أثناء الفترة ما بين وصول البضائع إلى الميناء الذي تحمل فيه على السفينة ومغادرتها الميناء الذي تفرغ فيه من السفينة؛ أو '2` أثناء وجود البضائع في عهدة الطرف المنفذ البحري؛ أو '٣` في أي وقت آخر، ما دام يشارك في أداء أي من الأنشطة المرتآة في عقد النقل.
        • Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.
          عند وصول البضائع إلى مقصدها، يجب على المرسل إليه الذي يطالب بتسليم البضائع إليه بمقتضى عقد النقل أن يقبل تسلم البضائع في الوقت أو الفترة الزمنية والمكان المتفق عليهما في عقد النقل أو، في حال عدم وجود اتفاق من ذلك القبيل، في الوقت والمكان اللذين يمكن بصورة معقولة توقع التسليم فيهما، مع مراعاة أحكام العقد أو العادات أو الأعراف أو الممارسات المتبعة في المهنة وظروف النقل.
        • b) sind Name und Anschrift des Empfängers in den Angaben zum Vertrag nicht genannt, muss die verfügungsberechtigte Partei diesen Namen und diese Anschrift dem Beförderer vor oder bei Ankunft der Güter am Bestimmungsort mitteilen;
          (ب) إذا لم يكن اسم المرسل إليه وعنوانه مشارا إليهما في تفاصيل العقد، يبلغ الطرف المسيطر الناقل بهذا الاسم وهذا العنوان قبل وصول البضائع إلى مكان المقصد أو عند وصولها؛
        support arabdict
        Sözlükler ve sözlükleri
        • Almanca
        • İngilizce
        • Fransızca
        • İspanyolca
        • İtalyanca
        Soru & Cevap
        • Sorular Almanca
        • Sorular İngilizce
        • Sorular Fransızca
        • Sorular İtalyanca
        • Sorular İspanyolca
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Onur Listesi
        • Videos
        Follow arabdict
        • İrtibat
        • Hakkımızda

        Telif hakkı © 2008 – 2025

        • dil seç
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • عربي
        • Bas
        • Terms of use
        • data privacy

        Üye ol / Giriş yap


        Kelime ekle



        Arama Tavsiyeleri

        - Arama sonuçlarını filtrelemek için.
        - Tam sonuçları gösterir.
        - Bir kayıdı düzenlemek veya değiştirmek için kalemi kullan.
        - Ok ilave bilgileri belirtir.
        - Harici internet sitelerinde aramak için.
        - İlave bilgileri ve örnekleri kapatmak çin.
        - Google Translate kullanarak arama sonuçlarını telaffuz etmek için.
        - Çeviri bilgisini göstermek için.

        Verb Conjugation (Arapça)