Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Computer
televsion
Computer Internet
Education
Economy
Çevir Almanca Arapça programme development
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
عدة تطوير البرامج {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
برامج التلفاز {تلفزيون}daha fazlası ...
-
البرامج التلفزيونية {تلفزيون}daha fazlası ...
-
Fehlerdiagnose-Programme Pl., {comp.}برامج تشخيص الاعطال {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
Trojaner-Programme (n.) , Pl., {comp.,internet}برامج حصان طروادة {كمبيوتر،أنترنت}daha fazlası ...
-
برامج المكاتب {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
Tandempartner-Programme (n.) , Pl., {educ.}برامج الشريك اللغوي {تعليم}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
fachspezifische Programme (n.) , Pl.daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
جدولة البرامج {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
ملخص البرامج {وثائق مغربية}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
erweiterte Programme der Bürgschaftsbanken Pl., {econ.}البرامج الموسَّعة للبنوك الضامنة {اقتصاد}daha fazlası ...
örneklerde
-
Die meisten Frauen, die bei den Parlamentswahlen im Jahr 2002 antraten, gehören der Oberschicht oder der gehobenen Mittelklasse an. Ein Bericht des United Nations Development Programme (UNDP) weist auf befremdliche Kriterien bei der Auswahl der Kandidatinnen hin:أغلب النساء اللاتي ترشحن للانتخابات البرلمانية لسنة 2002 كن من الفئات العليا للمجتمع أو من نخبة الطبقات الوسطى. ويشير تقرير صادر عن برنامج التنمية للأمم المتحدة (UNDP) إلى وجود معايير غريبة توخيت في اختيار المرشحات:
-
Nachdem die ersten beiden Berichte, die vom United Nations Development Programme (UNDP) in Auftrag gegeben wurden, zum Mantra der Bush-Administration erhoben worden waren, sollten diesmal USA-kritische Teile gestrichen werden. Das scheint der amerikanischen Regierung jedoch nicht gelungen zu sein.بعد أن كان التقريران الأولان اللذان أعدا بتكليف من برنامج التنمية التابع للأمم المتحدة قد حفلا على تقييمات صارمة عن إدارة بوش، فقد تقرر في حالة التقرير الثالث حذف المواضع المتضمنة لانتقاد الولايات المتحدة. لكن مساعي الحكومة الأمريكية لم تكلل على ما يبدو بالنجاح في هذا الصدد.
-
Wenn man dem Jahresbericht 2009 des United Nations Development Programm (UNDP), dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, Glauben schenkt, so ist die humanitäre Lage der Menschen nicht besser als zu Zeiten des Taliban-Regimes.وإذا ما صدقنا التقرير السنوي لعام 2009 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة للتنمية، فإن الوضع الإنساني للأفغان ليس بأفضل حال من تلك الأوقات التي هيمنت فيها طالبان على حكم هذا البلد.
-
ermutigt die bestehenden Fistelzentren, untereinander Verbindung zu halten und Netzwerke aufzubauen, um Ausbildung, Forschung, Lobbyarbeit und die Mobilisierung von Mitteln sowie die Ausarbeitung und Anwendung einschlägiger Normen zu erleichtern, wie etwa das von der Weltgesundheitsorganisation veröffentlichte Handbuch Obstetric Fistula: Guiding Principles for Clinical Management and Programme Development (Geburtsfisteln: Leitlinien für Behandlung und Programmentwicklung), das Hintergrundinformationen sowie Grundsätze für die Erarbeitung von Strategien und Programmen zur Verhütung und Behandlung von Fisteln enthält;تشجع الاتصال والتواصل بين المراكز القائمة المعنية بناسور الولادة من أجل تيسير التدريب والبحث والدعوة وجمع التبرعات ووضع وتطبيق المعايير ذات الصلة، بما في ذلك ناسور الولادة: المبادئ التوجيهية للمعالجة السريرية وإعداد البرامج التي نشرتها منظمة الصحة العالمية والتي توفر معلومات أساسية إلى جانب مبادئ لوضع استراتيجيات وبرامج للوقاية من ناسور الولادة وعلاجه؛
-
United Nations Development Programme. Governance foundations for post-conflict situations: UNDP's experience. Discussion paper prepared by the UNDP Management Development and Governance Division, January 2000.برنامج الأمم المتحدة الإنمائي Governance foundations for post-conflict situations UNDP's experience:: ورقة مناقشة أعدتها شعبة تطوير الإدارة وشؤون الحكم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كانون الثاني/يناير 2000.