Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Çevir İngilizce Arapça جَلْب الْبَضَائْع
İngilizce
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
goods (n.) , [sing. a good] , Pl., {econ.}بضائع {اقتصاد}daha fazlası ...
-
merchandise (n.) , {econ.}بضائع {اقتصاد}daha fazlası ...
-
on consignement goods {econ.}بضائع أمانة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
damageable goods {econ.}بضائع تلوفة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
damaged goods {econ.}بضائع معيبة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
clearance (n.) , {econ.}تَخْلِيصُ البَضَائِع {جُمْرُكِيًّا}، {اقتصاد}daha fazlası ...
-
goods exchange {econ.}مقايضة بضائع {اقتصاد}daha fazlası ...
-
warehouse {econ.}مُسْتَوْدَعٌ لِلْبَضَائِعِ {اقتصاد}daha fazlası ...
-
unloading of merchandises {econ.}تَفْرِيغُ الْبَضَائِعِ {اقتصاد}daha fazlası ...
-
warehouse {econ.}مَخْزَنٌ لِلْبَضَائِعِ {اقتصاد}daha fazlası ...
-
contrabond {econ.}تهريب البضائع {اقتصاد}daha fazlası ...
-
freightage (n.)daha fazlası ...
-
trucking {econ.}شَحْنُ الْبَضَائِعِ {اقتصاد}daha fazlası ...
-
a.o.g. {econ.}وُصُولُ الْبَضَائِعِ {اقتصاد}daha fazlası ...
-
arrival of goods {econ.}وُصُولِ الْبَضَائِعِ {اقتصاد}daha fazlası ...
-
consignment of goods {econ.}إيداع البضائع {اقتصاد}daha fazlası ...
-
consumption goods {econ.}بضائع استهلاكية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
contraband {econ.}تَهْرِيبُ الْبَضَائِعِ {اقتصاد}daha fazlası ...
-
commercialization of goods {econ.}تَسْوِيقُ الْبَضَائِعِ {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
shipper (n.) , {econ.}نَقَلَ بَضَائِع {اقتصاد}daha fazlası ...
-
goods in bond {econ.}بضائع مخزونة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
off-the shelf goods {econ.}بضائع حاضرة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
rating of goods {econ.}تصنيف البضائع {اقتصاد}daha fazlası ...
-
تخليص البضائع {جُمْرُكِيّاً}daha fazlası ...
-
smuggled goods {econ.}بضائع مهرّبة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
smuggler {econ.}مهرب بضائع {اقتصاد}daha fazlası ...
-
list of goods {econ.}قائمة البضائع {اقتصاد}daha fazlası ...
-
inferior goods {econ.}بضائع رديئة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
warehouse (n.)daha fazlası ...
örneklerde
-
So she was lying about getting her stuff from flea markets?إذاً كانت تكذب بشأن جلب بضائعها من أسواق البضائع المستعملة؟
-
At the bazaars, they load up with stuff for Iraq and bring other stuff backهنا في الأسواق ، يحمّلون البغال بالبضائع لبيعها في العراق وجلب بضائع جديدة
-
He goes to Iraq on our mule with things to sell and he brings stuff backيذهب إلى العراق على بغله .لبيع بضائع وجلب أخرى
-
Yet another alternative would be for the secured creditor's pre-existing right to be preserved subject to the fulfilment in State B of certain formalities within a certain period of time (e.g. 30 days after the goods have been brought into State B).وهناك فضلا عن ذلك بديل آخر هو الحفاظ على حق الدائن المضمون، الموجود مسبقا، رهنا بتنفيذ اجراءات شكلية معينة في الدولة "باء" في غضون فترة زمنية معينة (مثلا خلال ثلاثين يوما من جلب البضائع إلى الدولة "باء").
-
Yet another alternative would be for the secured creditor's pre-existing right to be preserved subject to the fulfilment in State B of certain formalities within a certain period of time (e.g. 30 days after the goods have been brought into State B).وفضلا عن ذلك، هناك بديل آخر أيضا في الحفاظ على حق الدائن المضمون، الموجود مسبقا، رهنا بتنفيذ اجراءات شكلية معينة في الدولة "باء" في غضون فترة زمنية معينة (مثلا بعد ثلاثين يوما من جلب البضائع إلى الدولة "باء").
-
Yet another approach would be for the secured creditor's pre-existing right to be preserved subject to the fulfilment in State B of certain formalities within a certain period of time (e.g. 30 days after the goods have been brought into State B).وهناك نهج ثالث هو الحفاظ على الحق الموجود مسبقا للدائن المضمون، رهنا باستيفاء شكليات معيّنة في الدولة "باء" في غضون فترة زمنية معيّنة (مثلا خلال ثلاثين يوما من جلب البضائع إلى الدولة "باء").
-
Yet another alternative would be for the secured creditor's pre-existing right to be preserved subject to the fulfilment in State B of certain formalities within a certain period of time (e.g. 30 days after the goods have been brought into State B).وهناك بديل ثالث هو الحفاظ على الحق الموجود مسبقا للدائن المضمون، رهنا باستيفاء شكليات معيّنة في الدولة "باء" في غضون فترة زمنية معيّنة (مثلا خلال ثلاثين يوما من جلب البضائع إلى الدولة "باء").
-
Yet another approach would be for the secured creditor's pre-existing right to be preserved subject to the fulfilment in State B of certain formalities within a certain period of time (e.g. 30 days after the goods have been brought into State B). As this is a matter of substantive law rather than conflict of laws, the Guide addresses it in chapter V dealing with third-party effectiveness (see paras.وهناك نهج ثالث هو الحفاظ على الحق الموجود مسبقا للدائن المضمون، رهنا باستيفاء شكليات معيّنة في الدولة "باء" في غضون فترة زمنية معيّنة (مثلا خلال ثلاثين يوما من جلب البضائع إلى الدولة "باء").
-
The contract between the parties was part of the standard selling procedure, whereas it was the function of the cooperative to sort the cucumbers by quality classes and to bring the goods to market by way of auctions, advance sale and sale.وكان العقد المبرم بين الطرفين جزءا من إجراءات البيع المعيارية، في حين أن مهمة التعاونية كانت فرز الخيار حسب فئات النوعية وجلب البضائع إلى السوق عن طريق المزادات والبيع والبيع المقدّم.