arabdict Dictionary & Translator - Arapça-İngilizce için çeviri سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا‌

  • arabdict Dictionary & Translator Arapça İngilizce
  • arabdict
  • Ask Ask
  • aggiungi Kelime ekle
  • D e R Soru & Cevap
  • account
    Giriş yap/Üye ol
  • più
    • Ask
    • Kelime ekle
    • Soru & Cevap
    • Favoriten
    • Sözcük Çalışması
    • İrtibat
    • Onur Listesi
    • Tarih
    • istek listesi
sözlük seç
  • Almanca - Arapça
  • İngilizce - Arapça
  • Fransızca - Arapça
  • İspanyolca - Arapça
  • İtalyanca - Arapça
  • Türkçe - Arapça
  • Arapça - Arapça
Learn
        Çevir | Synonyms | Opposites | correct

        örneklerde
        • Allah, we've heard your call and obeyed it:
          يا الله، لقد سمعنا نداءك :وأطعناه
        • And remember the favor of Allah upon you and His compact by which He has solemnly bound (Literally: compacted) you as you said, "We have heard and we obey." And be pious to Allah, surely Allah is Ever-Knowing of the inmost thoughts in the breasts (Literally: what the breasts own).
          واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا واتقوا الله إن الله عليم بذات الصدور
        • Surely the saying of believers when they are called to Allah and His Messenger that he (The Messenger) may judge between them is only that they say, "We hear and we obey." And those are they (who are) the prosperers.
          إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن يقولوا سمعنا وأطعنا وأولئك هم المفلحون
        • The answer of the believers when they are called to God and His Apostle that he may judge between them , is : " We hear and obey . " And they are the ones who will prosper .
          « إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
        • The saying of the Muslims when they are called towards Allah and His Noble Messenger in order that the Noble Messenger judge between them is that they submit , “ We hear and we obey ” ; and it is they who have attained the goal .
          « إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
        • All that the believers say , when they are called to God and His Messenger , that he may judge between them , is that they say , ' We hear , and we obey ' ; those -- they are the prosperers .
          « إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
        • -The only saying of the believers when they were called to Allah and His apostle thathe might judge between them was that they said : We hear and we obey . And these ! they are the very ones blissful .
          « إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
        • The only saying of the faithful believers , when they are called to Allah ( His Words , the Quran ) and His Messenger ( SAW ) , to judge between them , is that they say : " We hear and we obey . " And such are the prosperous ones ( who will live forever in Paradise ) .
          « إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
        • The response of the believers , when they are called to God and His Messenger in order to judge between them , is to say , “ We hear and we obey . ” These are the successful .
          « إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
        • As regards the Believers , when they are called towards Allah and His Messenger so that the Messenger may judge between them , they say , " We have heard and obeyed " ; such are the people who attain true success ,
          « إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
        support arabdict
        Sözlükler ve sözlükleri
        • Almanca
        • İngilizce
        • Fransızca
        • İspanyolca
        • İtalyanca
        Soru & Cevap
        • Sorular Almanca
        • Sorular İngilizce
        • Sorular Fransızca
        • Sorular İtalyanca
        • Sorular İspanyolca
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Onur Listesi
        • Videos
        Follow arabdict
        • İrtibat
        • Hakkımızda

        Telif hakkı © 2008 – 2025

        • dil seç
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • عربي
        • Bas
        • Terms of use
        • data privacy

        Üye ol / Giriş yap


        Kelime ekle



        Arama Tavsiyeleri

        - Arama sonuçlarını filtrelemek için.
        - Tam sonuçları gösterir.
        - Bir kayıdı düzenlemek veya değiştirmek için kalemi kullan.
        - Ok ilave bilgileri belirtir.
        - Harici internet sitelerinde aramak için.
        - İlave bilgileri ve örnekleri kapatmak çin.
        - Google Translate kullanarak arama sonuçlarını telaffuz etmek için.
        - Çeviri bilgisini göstermek için.

        Verb Conjugation (Arapça)