Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Çevir Fransızca Arapça المرجع المعياري
Fransızca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
normatif (adj.)معياري {normative}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
bible (n.)daha fazlası ...
-
référentiel (adj.)daha fazlası ...
örneklerde
-
Renseignements concernant la publication de l'ouvrage de référence normatif portant sur les noms d'établissements en République du Bélarusمعلومات بشأن إصدار العمل المرجعي المعياري المعنون ”أسماء مستوطنات جمهورية بيلاروس“
-
L'ouvrage de référence normatif intitulé « The names of settlements of the Republic of Belarus » (Les noms d'établissements de la République du Bélarus) adopte une approche multiforme des questions que pose la toponymie au Bélarus.يتناول العمل المرجعي المعياري المعنون ”أسماء مستوطنات جمهورية بيلاروس“ القضايا المتعلقة بأسماء بيلاروسيا الطبوغرافية وأصولها من جوانب متعددة.
-
Au paragraphe 97, le Comité a réitéré sa recommandation antérieure visant à ce que le FNUAP : a) veille à ce que le mandat type soit accepté par le bureau de pays et le partenaire opérationnel gouvernemental ainsi que par le vérificateur des dépenses au titre de l'exécution nationale; b) s'assure que le champ et la structure de l'audit correspondent; et c) dresse une liste de contrôle des règles normalement applicables, en vue d'aider les bureaux de pays à respecter les prescriptions du Manuel financier des politiques et procédures du FNUAP.في الفقرة 97، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يعمل الصندوق على: (أ) ضمان موافقة المكاتب القطرية والشركاء الحكوميين المنفذين ومراجعي حسابات نفقات التنفيذ الوطني على الأطـــر المرجعيـــة المعياريـــة؛ (ب) وضمــان التناسق بين نطاق المراجعة وشكلها؛ (ج) وتجميع قائمة مرجعية إجبارية للاشتراطات المعيارية تساعد المكاتب القطرية على الالتزام بالاشتراطات الواردة في دليل السياسات والإجراءات المالية للصندوق.
-
Au paragraphe 97, le Comité a réitéré sa recommandation antérieure visant à ce que le FNUAP : a) veille à ce que le mandat type soit accepté par le bureau de pays et le partenaire opérationnel gouvernemental ainsi que par le vérificateur des dépenses au titre de l'exécution nationale; b) s'assure que le champ et la structure de l'audit correspondent; et c) dresse une liste de contrôle des règles normalement applicables, en vue d'aider les bureaux de pays à respecter les prescriptions du Manuel financier des politiques et procédures du FNUAP.في الفقرة 97، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يعمل الصندوق على: (أ) ضمان موافقة المكاتب القطرية والشركاء الحكوميين المنفذين ومراجعي حسابات التنفيذ الوطني على الأطـــر المرجعيـــة المعياريـــة؛ (ب) وضمــان التناسق بين نطاق المراجعة وشكلها؛ (ج) وتجميع قائمة مرجعية إجبارية للاشتراطات المعيارية تساعد المكاتب القطرية على الالتزام بالاشتراطات الواردة في دليل السياسات والإجراءات المالية في الصندوق.
-
D'ici à la fin de 2004, le Service de l'audit établira une liste récapitulative des règles applicables afin d'aider les bureaux de pays à respecter les prescriptions.وسيعد فرع خدمات مراجعة الحسابات مع حلول نهاية عام 2004 قائمة مرجعية بالاشتراطات المعيارية من أجل مساعدة المكاتب القطرية في رصد الامتثال للاشتراطات.
-
o) Un accès plus vaste aux méthodes d'analyse standard et au matériel de référence;(س) توسيع نطاق سبل الحصول على الأساليب التحليلية المعيارية والمواد المرجعية.
-
Parmi ces initiatives figurent le Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous, aujourd'hui considéré comme le document de référence de tous ceux qui interviennent dans ce domaine; la Consultation collective des ONG sur l'éducation pour tous; les forums nationaux et régionaux consacrés à l'éducation pour tous; et les réunions annuelles du Groupe de haut niveau et du Groupe de travail sur l'éducation pour tous.وتشمل هذه المبادرات تقرير الرصد العالمي لمبادرة توفير التعليم للجميع، الذي أصبح وثيقة مرجعية معيارية لجميع الشركاء في حقل التعليم؛ والمشاورة الجماعية للمنظمات غير الحكومية بشأن توفير التعليم للجميع؛ والمنتديات الوطنية والإقليمية المعنية بمبادرة توفير التعليم للجميع؛ والاجتماعات السنوية للفريق الرفيع المستوى المعني بمبادرة توفير التعليم للجميع؛ والفريق العامل المعني بمبادرة توفير التعليم للجميع.
-
Le Service de l'audit a également établi une liste récapitulative de règles types afin d'aider les bureaux de pays à veiller au respect des règles et l'a communiquée aux bureaux de pays le 10 mars 2005.كما قام فرع خدمات مراجعة الحسابات بإعداد قائمة مرجعية بالاشتراطات المعيارية من أجل مساعدة المكاتب القطرية في رصد الامتثال للاشتراطات، وبعث بها إلى المكاتب القطرية في 10 آذار/مارس 2005.
-
En conséquence, il est peu probable que les effectifs de police soient portés à 9 500 d'ici à la fin de 2005.ونظرا لهذا العجز، لا يتوقع الوفاء بالمعيار المرجعي المتمثل في تدريب 500 9 من ضباط الشرطة في سيراليون بحلول نهاية عام 2005.
-
Les barèmes des salaires effectivement en vigueur parmi les LGU qui ne sont pas considérés comme urbanisés peuvent différer des barèmes nationaux suivant leur grade et leurs capacités financières.وقد تختلف معدلات الرواتب الحالية بالنسبة إلى وحدات الحكومات المحلية غير المصنفة في إطار المناطق الحضرية عن المعيار المرجعي الوطني بالرجوع إلى تصنيفها وقدرتها المالية.