Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct Text
Çevir Fransızca Arapça بَلَدٌ فِلَاحِيٌّ
Fransızca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
protectorat (n.) , {pol.}daha fazlası ...
-
paysan (adj.)فلاحي {paysanne}daha fazlası ...
-
manant (n.)daha fazlası ...
-
rustaud (adj.)فلاحي {rustaude}daha fazlası ...
-
manageur (n.) , {professions}daha fazlası ...
-
champêtre (adj.)daha fazlası ...
-
pastoral (adj.)فلاحي {pastorale}daha fazlası ...
-
agreste (adj.)daha fazlası ...
-
villageois (adj.)فلاحي {villageoise}daha fazlası ...
-
agricole (adj.)daha fazlası ...
-
bucolique (adj.)daha fazlası ...
-
rustique (adj.)daha fazlası ...
-
provincial (adj.)daha fazlası ...
-
aratoire (adj.)daha fazlası ...
-
campagnard (adj.)فلاحي {campagnarde}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
habituer (v.)daha fazlası ...
-
بلد {سياسة}daha fazlası ...
-
بلد {سياسة}daha fazlası ...
-
بلد {سياسة}daha fazlası ...
-
zanzibar (n.) , {Lieux et établissements}daha fazlası ...
-
accoutumer (v.)daha fazlası ...
-
abêtir (v.)daha fazlası ...
-
natif (n.) , m, fأبن البلد {native}daha fazlası ...
-
indigène (n.) , mfdaha fazlası ...
-
Oxford (n.)daha fazlası ...
-
indigène (n.) , mfdaha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
Elles expliquent en partie pourquoi les cultivateurs des pays en développement semblent exploiter à outrance les terres arables.وهذا يفسر جزئيا ما يجعل الفلاحين في البلدان النامية يفرطون على ما يبدو في استغلال الأرض القابلة للزراعة.
-
Des millions de petits agriculteurs des pays en développement devraient en théorie tirer parti d'une augmentation des prix des produits alimentaires, mais ce n'est pas toujours le cas.ورغم أن ارتفاع أسعار الأغذية ينبغي نظريا أن يفيد ملايين البشر العاملين بالفلاحة في البلدان النامية، فإن الأمر ليس كذلك دائما.
-
La majorité des cas signalés précédemment au Groupe de travail datent de la période comprise entre 1993 et 1997, concernent l'ensemble du pays et touchent des travailleurs, des paysans, des agriculteurs, des commerçants, des techniciens, des étudiants, des médecins, des journalistes, des professeurs d'université, des fonctionnaires et un membre du Parlement.حدثت أغلبية حالات الاختفاء التي أُبلغت إلى الفريق العامل في الماضي، في الفترة ما بين عامي 1993 و1997، وذلك في جميع أرجاء البلد، وهي تتعلق بعمال وفلاحين ومزارعين وتجار وتقنيين وطلاب وأطباء وصحفيين وأساتذة جامعيين وموظفين مدنيين وعضو في البرلمان.
-
La majorité des 1 121 cas de disparition déjà signalés au Groupe de travail, qui se sont produits entre 1993 et 1997 partout dans le pays, concernaient des ouvriers, des paysans, des exploitants agricoles, des commerçants, des techniciens, des étudiants, des médecins, des journalistes, des professeurs d'université, des fonctionnaires ainsi qu'un parlementaire.وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء التي أُبلِغ بها الفريق العامل سابقاً، وعددها 121 1(3) حالة، في الفترة ما بين عامي 1993 و1997، في جميع أرجاء البلد، وهي تتعلق بعمال وفلاحين ومزارعين وتجار وتقنيين وطلاب وأطباء وصحفيين وأساتذة جامعيين وموظفين مدنيين، وكذلك عضو واحد في البرلمان.
-
Le principe de base est que l'agriculture paysanne à petite échelle devrait être protégée pour son rôle dans la réalisation des objectifs relatifs à la sécurité alimentaire, l'emploi et l'environnement, tant que cette protection ne menace pas les moyens de subsistance des agriculteurs d'autres pays.والفكرة الأساسية من ذلك هي ضرورة حماية الزراعة التي يزاولها الفلاحون على نطاق صغير لما لها من دور في ضمان تحقيق الأمن الغذائي، وتوفير العمالة، وتحقيق أهداف بيئية - ما دامت هذه الحماية لا تهدد سُبل عيش غيرهم من الفلاحين في بلدان أخرى.
-
Les organisations de la société civile sont convaincues que ce dernier modèle entraîne une industrialisation de la chaîne alimentaire et précipite le déclin des petites exploitations paysannes, au Nord comme au Sud, au profit des grandes sociétés agro-industrielles.وترى منظمات المجتمع المدني أن النموذج الموجه نحو التصدير يُضفي طابع التصنيع على السلسلة الغذائية عنوة، مما يُعجل بانهيار المزارع الصغيرة والزراعة التي يزاولها الفلاحون، في بلدان الشمال والجنوب على حد سواء، بحيث تستفيد من ذلك كبرى شركات قطاع الأعمال الزراعية(23).