Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct Text
philosophie
Medicine
Çevir Fransızca Arapça روابط ثنائية
Fransızca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ثنائية {فلسفة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ثنائية {موسيقى وغناء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ambivalence med.daha fazlası ...
örneklerde
-
Le peuple cubain ne renoncera ni à sa souveraineté ni à l'exercice de son droit à l'autodétermination et continuera, malgré le blocus, à édifier la société juste et solidaire qu'il bâtit depuis 49 ans tout en offrant une aide généreuse aux autres peuples du monde, y compris le peuple des États-Unis.وكوسيلة لتعزيز الروابط الثنائية ومكافحة الآثار السلبية الناشئـة عن الحصار، يُتوقّع أن تعمل اللجنة الوزارية المشتركة على تعزيز وتوطيد العلاقات بين السودان وكوبا في جميع المجالات.
-
Le Brésil se félicite, en particulier, des efforts déployés par les Gouvernements indonésien et australien pour résoudre les questions en suspens et renforcer les liens bilatéraux avec le Timor-Leste, fondés sur l'amitié et le respect. Citons, notamment, la délimitation de leurs frontières et la conclusion d'accords mutuellement bénéfiques concernant le partage des ressources naturelles communes.وتقدر البرازيل بوجه خاص جهود حكومتي إندونيسيا وأستراليا في تسوية القضايا المعلقة وتعزيز الروابط الثنائية مع تيمور - ليشتي على أساس الصداقة والاحترام، بما في ذلك ترسيم حدودهما وإبرام اتفاقات مفيدة للطرفين تتعلق بتشاطر الموارد الطبيعية المشتركة.
-
Analyse de données aux niveaux national, sous-sectoriel et d'entreprise pour préparer le renforcement des capacités et l'élaboration de politiques; Examen des motivations, des opérations, des perceptions et des futurs plans des investisseurs étrangers existants; Établissement d'un profil des entreprises nationales et de liens bilatéraux avec des pays exportateurs de capitaux dans lesquels se trouvent des bureaux de promotion des investissements et de la technologie, grâce à des programmes de promotion (séminaires et visites de groupes) et des actions de promotion ciblées (programmes de délégués); Services consultatifs (politique, stratégies et plans d'action en matière d'investissements) destinés aux centres pour l'investissement direct étranger et l'externalisation; Stages de formation sur les outils et les méthodes d'investissement; Promotion des alliances d'entreprises par les centres de sous-traitance en vue de faciliter les partenariats de sous-traitance et l'externalisation; Organisation et promotion de forums de l'investissement.● وصف ملامح الشركات الداخلية واقامة روابط ثنائية مع بلدان تصدير رأس المال التي تستضيف مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا من خلال برامج ترويجية (حلقات دراسية وزيارات جماعية) والترويج المحدّد الهدف (برامج للوفود)؛
-
L'établissement de liens économiques régionaux ou bilatéraux plus étroits crée en retour un environnement favorable à la création de mécanismes internationaux ou régionaux de répartition de la production, ce qui contribue à renforcer le commerce Sud-Sud.وقد أسفرت الروابط الاقتصادية الثنائية والإقليمية الأوثق بدورها عن وضع الأساس اللازم لإعداد خطط عالمية أو إقليمية لتقاسم الإنتاج أو المشاركة فيها، والاستمرار بالتالي في تحسين المبادلات التجارية بين الجنوب والجنوب.
-
Depuis plus de deux décennies, l'Indonésie est attachée à la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par le biais du développement et du renforcement de liens et de la coopération au niveau tant bilatéral que multilatéral, en particulier avec l'AIEA.وقد ظلـت إندونيسيا، لأكثـر من عقدين، ملتـزمة بالترويج للاستعمالات السلمية للطاقة النووية من خلال تطوير وتعزيز روابط التعاون، الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء، وخاصة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
-
ONU-Habitat coopère et collabore avec des partenaires n'appartenant pas au système des Nations Unies, dont les gouvernements, les autorités locales et leurs associations, les organismes bilatéraux de développement, les banques régionales, les organisations de la société civile et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat, y compris des établissements de recherche et des institutions universitaires.وخارج الأمم المتحدة، سيتعاون موئل الأمم المتحدة مع الحكومات والسلطات المحلية وروابطها، ومع وكالات التنمية الثنائية، والمصارف الإقليمية، ومنظمات المجتمع المدني، ومع شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين، بما في ذلك مؤسسات البحوث والمؤسسات الأكاديمية.