arabdict Dictionary & Translator - Arapça-Fransızca için çeviri شكل الخطاب

  • arabdict Dictionary & Translator Arapça Fransızca
  • arabdict
  • Ask Ask
  • aggiungi Kelime ekle
  • D e R Soru & Cevap
  • account
    Giriş yap/Üye ol
  • più
    • Ask
    • Kelime ekle
    • Soru & Cevap
    • Favoriten
    • Sözcük Çalışması
    • İrtibat
    • Onur Listesi
    • Tarih
    • istek listesi
sözlük seç
  • Almanca - Arapça
  • İngilizce - Arapça
  • Fransızca - Arapça
  • İspanyolca - Arapça
  • İtalyanca - Arapça
  • Türkçe - Arapça
  • Arapça - Arapça
        Çevir | Synonyms | Opposites | correct
        Literature   communication   Anatomy   Language   Industry  

        Çevir Fransızca Arapça شكل الخطاب

        Fransızca
         
        Arapça
        İlgili Sonuçlar
        • légation (n.)
          خِطَاب
          daha fazlası ...
        • laïus (n.) , {lit.}
          خِطَاب {أدب}
          daha fazlası ...
        • la diatribe (n.) , f
          خطاب
          daha fazlası ...
        • harangue (n.) , {lit.}
          خِطَاب {أدب}
          daha fazlası ...
        • missive (n.) , {comm.}
          خِطَاب {اتصالات}
          daha fazlası ...
        • la allocution (n.) , f
          خطاب
          daha fazlası ...
        • el discours (n.) , m
          خطاب
          daha fazlası ...
        • el message (n.) , m, {comm.}
          خطاب {اتصالات}
          daha fazlası ...
        • topo {Abréviation}
          خِطَاب
          daha fazlası ...
        • la parole (n.) , f
          خطاب
          daha fazlası ...
        • poulet (n.)
          خِطَاب غَرَامِيّ
          daha fazlası ...
        • contenance (n.)
          شَكْل
          daha fazlası ...
        • former (v.) , {formes}
          شَكَّلَ
          daha fazlası ...
        • formes (n.) , {ant.}
          شَكْل {تشريح}
          daha fazlası ...
        • formuler (v.) , {lang.}
          شَكَّلَ {لغة}
          daha fazlası ...
        • el type (n.) , m
          شكل
          daha fazlası ...
        • la trame (n.) , f
          شكل
          daha fazlası ...
        • armature (n.) , {instruments et machines}
          شَكْل
          daha fazlası ...
        • la teinte (n.) , f
          شكل
          daha fazlası ...
        • configurer (v.)
          شكل
          daha fazlası ...
        • façonner (v.) , {ind.}
          شكل {صناعة}
          daha fazlası ...
        • face (n.)
          شَكْل
          daha fazlası ...
        • voguer (v.)
          شكل
          daha fazlası ...
        • amorphe (adj.)
          لا شكل له
          daha fazlası ...
        • la Gestalt (n.) , f
          شكل
          daha fazlası ...
        • la conformation (n.) , f
          شكل
          daha fazlası ...
        • structure (n.)
          شَكْل
          daha fazlası ...
        • la nuance (n.) , f
          شكل
          daha fazlası ...
        • modeler (v.)
          شكل
          daha fazlası ...
        • contexture (n.)
          شَكْل
          daha fazlası ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        örneklerde
        • La validité ou la force exécutoire d'une communication ou d'un contrat ne peuvent être contestées au seul motif que cette communication ou ce contrat est sous forme de communication électronique.
          لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو وجوبية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • La validité ou la force exécutoire d'une communication ou d'un contrat ne peuvent être contestées au seul motif que cette communication ou ce contrat est sous forme de communication électronique.
          لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو إمكانية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • Il s'agissait de la première déclaration d'un secrétaire général de l'OTAN devant le Conseil de sécurité.
          وقد شكل خطابه أول سابقة يوجه فيها أمين عام لمنظمة حلف الشمال الأطلسي كلمة إلى المجلس.
        • La validité ou la force exécutoire d'une communication ou d'un contrat ne sont pas déniées au seul motif que cette communication ou ce contrat est sous forme de communication électronique.
          لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو وجوبية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • “1. La validité ou la force exécutoire d'une communication ou d'un contrat ne sont pas déniées au seul motif que cette communication ou ce contrat est sous forme de communication électronique.
          "1- لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو وجوبية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • Elles revêtent la forme de discours incitant à la haine religieuse, d'attaques contre des maisons et des lieux de culte, de persécutions et de meurtres.
          وتتخذ هذه المظاهر شكل الخطابات التي تحرض على الكراهية الدينية، والاعتداءات على أماكن السكن والعبادة، وعمليات الاضطهاد والقتل.
        • “1. La validité ou la force exécutoire d'un contrat ou autre communication ne sont pas déniées au seul motif que ce contrat ou cette communication est sous forme de communication électronique.
          "1- لا يجوز إنكار صحة أو وجوبية إنفاذ أي عقد أو خطاب آخر لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • ii) Utilisation des communications électroniques dans le processus de passation des marchés (principe de l'“équivalence fonctionnelle”, “critères d'accessibilité”, forme des communications, valeur juridique des documents électroniques, soumission et ouverture électroniques des offres)
          `2` استخدام الخطابات الإلكترونية في عملية الاشتراء (مبدأ "التكافؤ الوظيفي" و"معايير سهولة المنال" وشكل الخطابات، والقيمة القانونية للوثائق الإلكترونية وتقديم العطاءات وفتحها إلكترونيا)
        • Le Groupe de travail a décidé que son examen futur des conditions générales applicables aux communications dans la passation des marchés publics devrait se fonder sur un article unique traitant aussi bien de la forme que des moyens de communication.
          قرّر الفريق العامل أن يستند مستقبلا، عند النظر في الشروط العامة للتخاطب في مجال الاشتراء العمومي، إلى مادة موحّدة تعالج شكل الخطابات ووسائطها على السواء.
        • d) À l'article 8-1, il faut indiquer clairement que l'effet juridique d'une communication ou d'un contrat sous forme électronique n'est pas dénié. Il est donc suggéré d'ajouter les mots “l'effet juridique” avant les mots “la validité”;
          (د) في المادة 8 (1)، يجب توضيح أنه لن ينكر المفعول القانوني لخطاب أو عقد في شكل خطاب إلكتروني، ولذلك يُقترح إضافة العبارة "المفعول القانوني" بعد عبارة "لا يجوز إنكار" مباشرة؛
        support arabdict
        Sözlükler ve sözlükleri
        • Almanca
        • İngilizce
        • Fransızca
        • İspanyolca
        • İtalyanca
        Soru & Cevap
        • Sorular Almanca
        • Sorular İngilizce
        • Sorular Fransızca
        • Sorular İtalyanca
        • Sorular İspanyolca
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Onur Listesi
        • Videos
        Follow arabdict
        • İrtibat
        • Hakkımızda

        Telif hakkı © 2008 – 2025

        • dil seç
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • عربي
        • Bas
        • Terms of use
        • data privacy

        Üye ol / Giriş yap


        Kelime ekle



        Arama Tavsiyeleri

        - Arama sonuçlarını filtrelemek için.
        - Tam sonuçları gösterir.
        - Bir kayıdı düzenlemek veya değiştirmek için kalemi kullan.
        - Ok ilave bilgileri belirtir.
        - Harici internet sitelerinde aramak için.
        - İlave bilgileri ve örnekleri kapatmak çin.
        - Google Translate kullanarak arama sonuçlarını telaffuz etmek için.
        - Çeviri bilgisini göstermek için.

        Verb Conjugation (Arapça)