El matrimonio debe celebrarse ante el oficial del estado civil y registrarse formalmente.
وينبغي عقد الزواج أمام ضابطالحالةالمدنية وأن يسجل رسميا.
La transcripción del acta de matrimonio por el oficial del estado civil está prevista en los artículos 214 y siguientes del Código Civil de Guinea.
تنص المواد 214 وما يليها من القانون المدني الغيني على قيام ضابطالحالةالمدنية بتسجيل عقد الزواج.
Toda acta de matrimonio debe ser firmada por el oficial del estado civil, por los cónyuges y por los padres o los jefes de familia cuyo consentimiento sea necesario en el momento de la celebración.
وينبغي أن يقوم ضابطالحالةالمدنية بالتوقيع على كل عقد للزواج، وكذلك الزوجان والأبوان أو رؤساء الأسرة ولا بد أن يتم إعلان الرضا لحظة عقد الزواج.
En cuanto a los matrimonios de niños, no pueden tener efectos jurídicos, pues el oficial del estado civil que celebra un matrimonio siempre verifica la edad de los futuros cónyuges (18 años para el varón y 17 años para la mujer), que es una condición de fondo del matrimonio.
وبالنسبة لزواج الأطفال، فليس له أثر قانوني بالقدر الذي يقوم فيه ضابطالحالةالمدنية المسؤول عن عقد الزواج بالتحقق باستمرار من سن الزوجين المقبلين (18 سنة للفتى و 17 سنة للفتاة) وهو ما يمثل شرطاً أساسياً للزواج.