-
- Saben que los vigilamos. - ¿Después de un año?
يعلمون أنهم تحت المراقبة ؟ - بعد سنة ؟ -
-
Estoy a prueba después de todo el asunto, y... además, este es ... este es un pueblo pequeño, y un montón de cocineros saben lo que pasó entre nosotros.
...أنا تحت المراقبة ،بعد كل شيء ...و
-
Vigilaste ya un par de horas.
سيأتي دورك في المراقبه بعد ساعتين من الان
-
Teledetección y fiscalización de drogas
الاستشعار عن بعد ومراقبة المخدرات
-
JSTARS dice que La policía paquistaní sobre los avances.
المراقبة الصناعية سنعود بعد قليل
-
No podemos acceder a los vídeos de vigilancia nunca más, y todos los canales de comunicación de la CIA están vacíos.
لايمكننا ان نراجع صور المراقبه بعد الأن وكل قنوات الإتصال مع المخابرات المركزيه مقطوعه
-
Ni siquiera te has ofrecido aún a ayudar con el cenador, y las opciones son mucho peores de lo que pensaba.
،لم تردّي بشأن شرفة المراقبة بعد .و الخيارات أسوأ بكثير ممّا تعتقدين
-
No puedo sentarme y observar sin más. Voy a hacer algo que debería haber hecho hace tiempo.
.لا أستطيع الإستلقاء والمُراقبة بعد الآن .سأفعل ما كان ينبغي أن أفعله منذ زمن طويل
-
Cada mes, Earl cobra el cheque del Gobierno y va directamente a la licorería.
كُلّ شهر، إيرل يُصرّفُ المراقبة وبعد ذلك يذهب مباشرة لمحل بيع الكحول
-
- inmediata libertad condicional. - ¿Y entonces regresa a casa?
الإفراج الفوري تحت المراقبة - ثم بعد ذلك يعود للمنزل ؟ -