No exact translation found for avenge


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Si puedes hacer que él se avenga a mi favor para perforar en Southfork, estoy listo para ofrecerte una parte de Ewing Oil.
    و إذا أقنعتيه بذلك (لصالح التنقيب بـ (ساوثفورك (سأوفر لك قسمة في (أووين للنفط
  • En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.
    وإذا ما كانت حسنة الطالع، يدفع لها الحد الأدنى من الأجر ومن ثم يسمح لها بالعودة إلى أسرتها شريطة أن تساعد في عمليات تنظيم هذا الزواج البريدي.
  • Es posible que los centros regionales y subregionales estén en las mejores condiciones de prestar este tipo de asistencia de la manera que mejor se avenga a los problemas y necesidades de sus respectivas regiones.
    وقد تكون المراكز الإقليمية ودون الإقليمية في وضع يتح لها تقديم هذا النوع من المساعدات بطريقة تتطابق على أفضل وجه مع المشكلات والاحتياجات الخاصة بالأقاليم التي توجد بها.
  • Al mismo tiempo, compartimos la opinión de que los MANPAD y cualquier otro tema calificado de "nuevo tema" que se avenga al mandato de la Conferencia de Desarme en materia de desarme y control de armamentos no debe ser un sustituto de los temas fundamentales de la agenda de la Conferencia de Desarme.
    وفي الوقت نفسه، نتشاطر تفهم أن نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد أو أي مسألة أخرى مما يسمى "مسألة جديدة" تتوافق مع ولاية نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي خُوّل بها مؤتمر نزع السلاح لا ينبغي أن تحل محل المسائل الرئيسية المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
  • En principio, la seguridad en el empleo no se ve afectada por el embarazo, habida cuenta de que la ley estipula que la mujer tiene derecho a la licencia de maternidad con goce de sueldo y de que el período que abarca la licencia se considera período de servicios efectivos. Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.
    وبالنسبة للأمن الوظيفي، فمن حيث المبدأ فإن الأمن الوظيفي للمرأة لا يتأثر نتيجة الحمل، باعتبار أن القانون نص على حقها بتلك الإجازة المأجورة، بمعنى اعتبارها خدمة فعلية، ولا يجوز قانوناً فصل المرأة خلالها في القطاع العام، كما أنه لا يجوز لرب العمل في القطاع الخاص فصل المرأة خلال هذه المدة، تحت طائلة إلزامه بدفع غرامة تهديدية مقدارها /80%/ من أجر العاملة حتى يرضخ ويعيدها إلى عملها.