arabdict Dictionary & Translator - Arabic-German translation for in der Schweiz

  • arabdict Dictionary & Translator German Arabic
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Law   Law Economy   General Politics Sciences televsion   Education   Politics   Medicine   Law Religion   Economy  

        Translate German Arabic in der Schweiz

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • Jede Verlängerung oder Verkürzung der Gesellschaftsdauer muss von einer außerordentlichen Hauptversammlung der Gesellschaft genehmigt und der Verwaltungsbehörde mitgeteilt werden. {law}
          كل إطالة أو تقصير لمدة الشركة يجب أن توافق عليها الجمعية العامة غير العادية للشركة وتخطر بذلك الجهة الإدارية. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        • die Aufdeckung der Tatbeteiligung an der Einschleusung der Ausländer {law}
          كشف النقاب عن التورط في تهريب الأجانب {قانون}
          more ...
        • Unterschrift der Person, auf die der Anteil auf dem Weg der Erbschaft oder per Testament übertragen wurde. {law}
          توقيع من آلت إليه الحصة بالإرت أو الوصية. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        • die Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben. (n.) , {law}
          صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف. {قانون}
          more ...
        • an der Spitze der Pyramide der Macht
          على رأس هرم السلطة
          more ...
        • In Bezug auf die ursprüngliche Klage und die Widerklage den Beklagten in der Widerklage zu verpflichten, der klagenden Firma in der Widerklage einen Betrag in Höhe von 550.00 Dirham zu zahlen. {law}
          وفي موضوع الدعويين الأصلية والمتقابلة بإلزام المدعى عليه تقابلًا بأن يؤدي للشركة المدعية تقابلًا مبلغًا مقداره 550.00 درهمًا. {وثائق قانونية}، {قانون}
          more ...
        • Regelungen betreffend die Genehmigung der Geschäftstätigkeit, Aufhebung oder Beschränkung der Genehmigung der Geschäftstätigkeit Pl., {law,econ.}
          القرارات الصادرة بإعطاء الإذن للتاجر بالاتجار أو إلغاؤه أو الحدّ منه {قانون،اقتصاد}
          more ...
        • Der Sachverhalt der Klage lässt sich wie folgt zusammenfassen {law}
          حيث تخلص الدعوى فيما يلي {وثائق مصرية}، {قانون}
          more ...
        • ein Fehler trat bei der Verbindung mit der Bank auf
          حدث خطأ أثناء الاتصال بالبنك
          more ...
        • die ARD Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland (n.) , Sing., {,pol.,Scie.,tv.}
          المؤسسة العامة للبث الاذاعي القانوني لجمهورية ألمانيا الأتحادية {عامة،سياسة،علوم،تلفزيون}
          more ...
        • Der ganze Betrag wurde vom Vater der Ehefrau entgegengenommen. {law}
          مقبوض كله بيد والد الزوجة. {قانون}
          more ...
        • die Koordinierungs- und Beratungsstelle der Bundesregierung für Informationstechnik in der Bundesverwaltung
          مكتب التنسيق والاستشارة للحكومة الاتحادية لتكنولوجيا المعلومات في الإدارة الاتحادية
          more ...
        • Der Bürger: Jeder, der die Staatsbürgerschaft des Landes besitzt.
          المواطن: كل من يتمتع بجنسية الدولة. {وثائق سورية}
          more ...
        • Liste der Betriebsuntersagungen für den Luftraum der Europäischen Union
          قائمة شركات الطيران المحظورة في الاتحاد الأوروبي
          more ...
        • Der Wind bläst nicht stets, wie der Schiffer will.
          تجري الرياح بما لا تشتهي السفن.
          more ...
        • Psychologische und pädagogische Grundlagen bei der Benutzung der Lehrmittel Pl., {educ.}
          الأسس النفسية والتربوية في استخدام الوسائل التعليمية {تعليم}
          more ...
        • die Vereinbarung über die Abiturprüfung der gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe (n.) , {educ.}
          اتفاق امتحان الثانوية العامة "أبيتور" للمرحلة الثانوية العامة العليا في المرحلة الثانوية الثانية {تعليم}
          more ...
        • Verzögerung bei der Lieferung der vertraglich vereinbarten Artikel {law,econ.}
          التأخير في توريد الأصناف المتعاقد عليها {قانون،اقتصاد}
          more ...
        • die Vereinbarung zur Gestaltung der gymnasialen Oberstufe in der Sekundarstufe (n.) , {educ.}
          اتفاق تشكيل المرحلة الثانوية العامة العليا في المرحلة الثانوية الثانية {تعليم}
          more ...
        • internationaler Tag der Frauen und Mädchen in der Wissenschaft {pol.}
          اليوم الدولي للمرأة والفتاة في ميدان العلوم {سياسة}
          more ...
        • die Anwendnug der Bilder bei der Kommunikation und Bildung {educ.}
          استخدام الصور في الاتصال والتعليم {تعليم}
          more ...
        • die Rolle der Bakterien bei der Zahnkaries und Kiefererkrankungen {med.}
          دور الجراثيم في نخر الأسنان وأمراض الفم {طب}
          more ...
        • der Antrag zum Ablegen der Prüfung der Azhar-Hochschulreife (n.) , {educ.}
          طلب دخول امتحان الشهادة الثانوية الأزهرية {تعليم}
          more ...
        • die Kommission der Vereinten Nationen zur Rechtsstellung der Frau {pol.}
          لجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة {سياسة}
          more ...
        • die Analyse der Wünsche, Bedürfnisse und Erwartungen der Kunden
          تحليل رغبات واحتياجات وتوقعات العملاء
          more ...
        • die Abfrage der Identität der betroffenen Person im polizeilichen Informationssystem. {law}
          تنقيط المعنية بالأمر في الناظمة المعلوماتية {وثائق مغربية}، {قانون}
          more ...
        • das Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und der Ukraine {pol.}
          اتفاقية الشراكة بين أوكرانيا والاتحاد الأوروبي {سياسة}
          more ...
        • Mit der Anwesenheit der Vertreter aller gezeichneten Aktien {law}
          بحضور من يمثل كافة الاسهم المكتتب بها {وثائق عراقية}، {قانون}
          more ...
        • der bis zum Fälligkeitsdatum verschobene Teil der Brautgabe {law,relig.}
          المؤجل {قانون،دين}
          more ...
        • Der Anteil der ausländischen Beteiligung beträgt somit 100%. {econ.}
          وبالتالي، تبلغ نسبة المشاركة الأجنبية 100%. {عقود مصرية}، {اقتصاد}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)