-
Das Angebot der Östlichen Partnerschaft einer umfassenden Integration mit der EU in Bereichen wie etwa Handel und Energiebringt beträchtliche transformative Kraft mit sich.
والحقيقة أن ما تعرضه الشراكة الشرقية من التكامل العميق معالاتحاد الأوروبي في مجالات مثل التجارة والطاقة يحمل في طياته قدراًكبيراً من طاقات التغيير.
-
Wird das Geld jedoch klug ausgegeben, so könnten diese Konjunkturpakete weitreichende und transformative Trends auslösen,indem sie die Bedingungen für eine nachhaltigere, dringendnotwendige grüne Ökonomie für das einundzwanzigste Jahrhundertschaffen.
ولكن بتوخي الحكمة في إنفاق هذه الحوافز فسوف تكون قادرة علىإحداث ميول بعيدة المدى، وتمهيد الساحة العالمية أمام الاقتصاد الأخضرالذي بات العالم في أشد الاحتياج إليه في القرن الحاديوالعشرين.
-
Eine allgemeine Sekundarschulbildung, insbesondere für Mädchen, stellt eine transformative Kraft für Gesellschaften dar,die versuchen der Armut zu entkommen, weil Bildung auch diedemografische Dynamik eines Landes verändert.
إن تعميم التعليم الثانوي على مستوى العالم، وخاصة بالنسبةللفتيات، يشكل تحولاً نوعياً في المجتمعات التي تحاول الإفلات منبراثن الفقر، وذلك لأن التعليم يعمل على تغيير الديناميكياتالديموغرافية في المجتمع ككل.
-
Einer der größten transformativen Führer der Geschichte, Otto von Bismarck, wurde, nachdem er die Vereinigung von Deutschland unter preußischer Leitung erreicht hatte, inkrementellund Status- Quo-orientiert.
فهناك أوتو فون بسمارك، أحد أعظم زعماء العالم الذين حولوامسار التاريخ بالفعل، والذي أصبح إلى حد كبير متدرجاً في قراراتهوميالاً إلى الحفاظ على الوضع الراهن بعد تحقيق هدف توحيدألمانيا.
-
Auch in Franklin Delano Roosevelts erster Amtszeit als Präsident waren dessen außenpolitische Ziele und sein Stil gemäßigtund inkrementell, aber sie wurden 1938, als er Adolf Hitler alsexistenzielle Bedrohung erkannte, transformativ.
وعلى نحو مماثل، كانت أهداف فرانكلين ديلانو روزفلت وأساليبهفي السياسة الخارجية متواضعة وتدريجية في ولايته الرئاسية الأولى،ولكنه أصبح زعيماً تحويلياً في عام 1938 عندما قرر أن أدولف هتلر يمثلتهديداً وجوديا.
-
Die transformativen Ziele und der inspirierende Stil von Politikern wie Mahatma Gandhi in Indien oder Nelson Mandela in Südafrika können die Entwicklungen in unsicheren politischen Umfeldern stark beeinflussen, insbesondere in Entwicklungsländernmit nur schwach strukturierten institutionellen Rahmenbedingungen.
والواقع أن الأهداف التحويلية والأساليب الملهمة التي تبناهازعماء مثل المهاتما غاندي في الهند أو نلسون مانيدلا في جنوب أفريقيامن الممكن أن تؤثر بشكل كبير على النتائج في السياقات السياسيةالسائلة، وخاصة في الدول النامية في ظل القيود المؤسسية الضعيفةالبنية.
-
Dies lässt weniger Möglichkeiten für transformative Führung.
وبالتالي فإن هذا يجعلنا نتوقع احتمالات أقل لظهور الزعاماتالتحويلية.
-
Woodrow Wilson, Franklin Roosevelt und Harry Trumanentwickelten nach ihrem Amtsantritt ihre transformativen Ziele erstin Reaktion auf externe Ereignisse.
فلم يسع وودرو ويلسون، وفرانكلين روزفلت، وهاري ترومان إلىتحديد أهداف تحويلية إلا في الرد على أحداث خارجية بعد وصولهم إلىالمنصب.
-
Ein Politiker mit transformativen Zielen hat dann bessere Chancen, und ein inspirierender Stil kann leichter Anhänger findenund in ihrer Rolle bestärken.
فالزعيم الذي يضع نصب عينيه تحقيق أهداف تحويلية يواجهاحتمالات أفضل، والأسلوب الملهم يلقى فرصة أعظم في حشد الأتباع وجعلدورهم أكثر أهمية.
-
In Anbetracht der komplexen Strategien dieser Regierungenbei der Regulierung dessen, was ihre Bürger online tun – angefangenbei der effektiven Kontrolle privater Medien- und Telekommunikationsunternehmen bis hin zum Gewähren der Möglichkeit Dampf abzulassen, ohne dabei zu weit zu gehen – sollten wir dastatsächliche Ausmaß des transformativen Potenzials des Internetsrealistischer betrachten.
ففي ظل الاستراتيجيات المعقدة التي تتبناها حكومات هذهالبلدان في تنظيم ما يقوم به موطنوها من أنشطة على شبكة الإنترنت ـوالتي تتراوح ما بين ترسيخ السيطرة الفعالة على المنافذ الإعلاميةالخاصة وشركات الاتصالات إلى السماح للناس بالتنفيس عن غضبهم ولكن دونالتمادي في تجاوز الحدود ـ ينبغي لنا أن نكون أكثر واقعية في تقديرالحجم الحقيقي لقدرة الإنترنت على التغيير.