-
Soll das verschaukelte Pokalspiel und die entsprechenden Folgepartien wiederholt werden?
فهل يتوجب إعادة دورة ألعاب الكأس الألمانية المزوَّرة وكذلك المباريات اللاحقة؟
-
Mit der
Auszeichnung fördert die Bundesregierung die
Entwicklung kulturell und pädagogisch
wertvoller Spiele. Jetzt kam im
Bundeskanzleramt erstmals die Jury
zusammen.
تدعم
الحكومة الألمانية عن طريق تلك الجائزة تطوير ألعاب ذات
قيمة ثقافية وتربوية. وقد اجتمعت لجنة تحكيم الجائزة للمرة
الأولى في ديوان المستشارة الألمانية.
-
Computerspiele haben sich in den vergangenen
Jahren zu einem wichtigen Bestandteil unseres
gesellschaftlichen und kulturellen Lebens entwickelt. Immer mehr Menschen
nutzen multimediale interaktive Unterhaltungs- und Lernangebote.
لقد تطورت ألعاب الكمبيوتر في الأعوام الماضية وأصبحت
جزء لا يتجزأ من حياتنا الاجتماعية والثقافية، حيث يتزايد عدد الأشخاص الذين يستخدمون العروض
التفاعلية متعددة الوسائط سواء كان ذلك لأغراض الترفيه أو التعلم.
-
Umso wichtiger ist es, dass vor allem Kindern und Jugendlichen gute,
pädagogisch wertvolle Computerspiele zur Verfügung stehen.
والأهم هو أن نوفر للأطفال والشباب ألعاب كمبيوتر جيدة وقيّمة من الناحية التربوية.
-
Am 31. März wird Kulturstaatsminister Bernd Neumann den Deutschen
Computerspielpreis im Rahmen einer Galaveranstaltung in München verleihen.
سيقوم وزير الدولة بيرند نويمان يوم 31 مارس/ آذار بمنح
جائزة ألعاب الكمبيوتر في إطار احتفالية تقام في مدينة ميونخ.
-
Auch alle anderen Häuser berichten von großem Andrang und guter
Stimmung. Durch die derzeit stattfindende Leichtathletik-Weltmeisterschaft waren
überdurchschnittliche viele Berlin-Besucher aus ganz Deutschland und dem Ausland zu
verzeichnen.
كما أن جميع الأبنية الأخرى سجلت إقبالاً كبيراً وروحاً طيبة. أمكن بمناسبة بطولة ألعاب القوى المقامة حالياً
في برلين تسجيل عدد كبير وفوق المتوسط من زوار برلين من جميع أنحاء ألمانيا ومن الخارج أيضاً.
-
In den
Camps konnten sich Athletinnen und Athleten aus 34 finanziell schwachen
Leichtathletikverbänden in Deutschland auf das Großereignis vorbereiten. Die
zweiwöchigen Trainingslager in 13 deutschen Städten wurden gemeinsam von
der WM-Organisation (Berlin Organising Committee), dem Land Berlin und
dem Auswärtigen Amt finanziert und standen unter der Schirmherrschaft des
Bundesaußenministers Dr. Frank-Walter Steinmeier.
في
المعسكرات استطاع لاعبو ألعاب قوى من 34 اتحاد ألعاب قوى من ذوي الإمكانات المادية الضعيفة أن
يستعدوا في ألمانيا لهذا الحدث الكبير. مُوّْلت معسكرات التدريب التي استمرت أسبوعين في 13 مدينة
ألمانية بشكل مشترك من اللجنة المنظمة لبطولة العالم (لجنة برلين المنظمة للبطولة) وولاية برلين
ووزارة الخارجية الألمانية، وذلك تحت رعاية وزير الخارجية الألمانية فرانك- فالتر شتاينماير.
-
Viele Athleten der
Trainingscamps haben während der Weltmeisterschaft persönliche
Bestleistungen oder Landesrekorde erzielt.
خلال
بطولة العالم حقق العديد من لاعبي ألعاب القوى انجازات كبرى على الصعيد الشخصي كما حققوا أرقاماً
قياسية على مستوى الدول.
-
Sie schieben wackelige Handkarren vor sich her, auf denen ihr Hab und Gut aufgetürmt ist: Schlafdecken, Kochtöpfe, Kinderspielzeug. Frauen in Kopftuch halten kleine Kinder im Arm. Der Schweiß rinnt ihnen über die Stirn. Die meisten wirken erschöpft, abgekämpft. Die Laster neben ihnen bewegen im Schritttempo Güter über die Grenze.
يدفع الكثير منهم أمامهم عربات يدوية مترجرجة، كُدِّست فوقها كلّ ممتلكاتهم، من أغطية وبطانيات وألعاب للأطفال. وثمة نساء محجَّبات يحملن على أيديهن أطفالاً صغارًا؛ يتصبَّب العرق من جبينهن ومعظمهن يبدون متعبات ومنهكات القوى. والمركبات التي تسير ببطء بجانبهن تنقل بضائع عبر الحدود.
-
Verbotene Wirtschaftszweige sind Alkohol-, Tabak- und Schweinefleischhersteller, Glücksspiel, Pornografie, Nachtclubs, Waffen sowie auf Zinswirtschaft basierende Banken und Versicherungen. Auch werden Fluggesellschaften und Hotels oft gemieden, weil sie ihren Gästen Alkohol ausschenken.
إذ يحظر التعامل مع الشركات الاقتصادية ذات العلاقة بإنتاج المشروبات الكحولية والتبغ وألعاب الحظ وقطاع الخلاعة الجنسية وأندية الليل والأسلحة وفي حالة المصارف وشركات التأمين التي تدر أرباحا في الأسهم. كما يتم في حالات كثيرة تجنب التعامل مع شركات الطيران الجوي والفنادق لكونها تقدم لزبائنها مشروبات كحولية.