Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Technical
Economy
Medicine
Translate German Arabic التَّقْويمِيَّات
German
Arabic
extended Results
- more ...
-
قَوْمٌ [ج. أقوام]more ...
-
werten (v.) , {wertete ; gewertet}more ...
-
ordnen (v.) , {ordnete ; geordnet}more ...
-
قَوْمٌ [ج. أقوام]more ...
-
korrigieren (v.) , {korrigierte ; korrigiert}more ...
-
beheben (v.)more ...
-
geradebiegen (v.) , {bog gerade| geradegebogen}, {tech.}قَوَّمَ {تقنية}more ...
-
nacharbeiten (v.) , {arbeitet nach/arbeitete nach | nachgearbeitet}more ...
-
begradigen (v.)more ...
-
einschätzen (v.)more ...
-
taxieren (v.) , {econ.}قَوَّم {اقتصاد}more ...
-
beziffern (v.)more ...
-
rekonstruktiv (adj.) , {med.}تقويمي {طب}more ...
-
evaluieren (v.)more ...
Examples
-
Die Ergebnisse einer Evaluationsstudie, die von einer Gruppe von Fachleuten durchgeführt wurde, beauftragt von der jordanischen Sprachakademie mit dem Titel ‘ Bewertung der ersten Phase der Arabisierung der wissenschaftlichen Hochschulbildung, die von der jordanischen Sprachakademie initiiert war’ waren ausgezeichnet.وأظهرت دراسة تقويمية أجراها مجموعة من المتخصصين بتكليف من مجمع اللغة الأردني بعنوان ‘تقويم المرحلة الأولى في تعريب التعليم العلمي الجامعي التي تبناها مجمع اللغة العربية الأردني’، نتائج باهرة.
-
Zudem geht es um eine verbindliche Regulierung der Finanzmärkte. Weitere wichtige Punkte sind angemessene Managergehälter und Ausstiegsstrategien für die Konjunkturprogramme nach der Krise.هذا علاوة على مناقشة إجراءات تقويم ملزمة للأسواق المالية. وهناك نقاط أخرى هامة مثل تقاضى المديرين لأجور مناسبة واستراتيجيات الخروج للبرامج الاقتصادية بعد الأزمة.
-
Wir müssen wieder Zugang zu Mohammed als dem Kern des muslimischen Glaubens finden. Der politische Islam hat aus dem Propheten und Staatsmann einen Krieger gemacht. Er war auch ein solcher, aber nicht ausschließlich. Seine Mission bestand darin, die Menschen zu verbessern, indem er sie religiöse Verehrung, gutes Betragen und Demut vor Gott lehrte.وعلينا أن نعود إلى الطريق الذي يوصل إلى النبي محمد باعتباره نواة العقيدة الإسلامية، فالاسلام السياسي يرى النبي كقائد محارب، مع أنه كان كذلك ولكنه لم يكن محاربا فقط. فكانت دعوته تكمن في تقويم البشرية من خلال عبادة الله وتقديس ذاته العلية.
-
Der Thronwechsel im Spätsommer 2005 fand in einer schwierigen Zeit statt.إن تغيير مقاليد الحكم في أواخر صيف 2005 (الاحتفال بالذكرى الخامسة يجري وفق التقويم القمري الهجري) جرى في أوقات عصيبة.
-
Wir erschufen den Menschen in bester Gestalt.لقد خلقنا الإنسان في أحسن تقويم
-
6 Für das Kalenderjahr vom 1. Januar bis zum 31. Dezember 2005.(6) تغطي السنة التقويمية، من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
-
c) fünf der größten Zahler von Pflichtbeiträgen zu den Haushalten der Vereinten Nationen und von freiwilligen Beiträgen für die Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen, einschließlich des ständigen Friedenskonsolidierungsfonds, die nicht bereits nach den Buchstaben a) oder b) ausgewählt wurden, wobei diese von den zehn größten Beitragszahlern aus ihrem eigenen Kreis ausgewählt werden, unter gebührender Berücksichtigung der Höhe ihrer Beiträge nach einer vom Generalsekretär erstellten Liste auf der Grundlage der durchschnittlichen jährlichen Beiträge während der drei vorangegangenen Kalenderjahre, für die statistische Angaben verfügbar sind;(ج) خمسة أعضاء من كبار المساهمين بالأنصبة المقررة في ميزانيات الأمم المتحدة وبالتبرعات المقدمة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، بما في ذلك صندوق دائم لبناء السلام، على أن يكونوا من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه، وأن يقوم عشرة من أكبر المساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم، وفقا لقائمة يقدمها الأمين العام يجــري إعدادهــا على أسـاس متوسط المساهمات السنوية المقدمة خلال السنوات التقويمية الثلاث السابقة التي تتوفر عنها بيانات إحصائية؛
-
d) fünf der größten Steller von Militärpersonal und Zivilpolizei für Missionen der Vereinten Nationen, die nicht bereits nach den Buchstaben a), b) oder c) ausgewählt wurden, wobei diese von den zehn größten personalstellenden Ländern aus ihrem eigenen Kreis ausgewählt werden, unter gebührender Berücksichtigung des Umfangs ihrer Beiträge nach einer vom Generalsekretär erstellten Liste auf der Grundlage der durchschnittlichen monatlichen Beiträge während der drei vorangegangenen Kalenderjahre, für die statistische Angaben verfügbar sind;(د) خمسة من كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) أعلاه، يقوم عشرة من أكبر المساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم، وفقا لقائمة يقدمها الأمين العام يجري إعدادها على أساس متوسط المساهمات الشهرية المقدمة خلال السنوات التقويمية الثلاث السابقة التي تتوفر عنها بيانات إحصائية؛
-
c) fünf der größten Zahler von Pflichtbeiträgen zu den Haushalten der Vereinten Nationen und von freiwilligen Beiträgen für die Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen, einschließlich des ständigen Friedenskonsolidierungsfonds, die nicht bereits nach den Buchstaben a) oder b) ausgewählt wurden, wobei diese von den zehn größten Beitragszahlern aus ihrem eigenen Kreis ausgewählt werden, unter gebührender Berücksichtigung der Höhe ihrer Beiträge nach einer vom Generalsekretär erstellten Liste auf der Grundlage der durchschnittlichen jährlichen Beiträge während der drei vorangegangenen Kalenderjahre, für die statistische Angaben verfügbar sind;(ج) خمسة أعضاء من كبار المساهمين بالأنصبة المقررة في ميزانيات الأمم المتحدة وبالتبرعات المقدمة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، بما في ذلك الصندوق الدائم لبناء السلام، على أن يكونوا من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه، وأن يقوم عشرة من أكبر المساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم، وفقا لقائمة يقدمها الأمين العام يجــري إعدادهــا على أسـاس متوسط التبرعات السنوية المقدمة خلال السنوات التقويمية الثلاث السابقة التي تتوفر عنها بيانات إحصائية؛
-
d) fünf der größten Steller von Militärpersonal und Zivilpolizei für Missionen der Vereinten Nationen, die nicht bereits nach den Buchstaben a), b) oder c) ausgewählt wurden, wobei diese von den zehn größten personalstellenden Ländern aus ihrem eigenen Kreis ausgewählt werden, unter gebührender Berücksichtigung des Umfangs ihrer Beiträge nach einer vom Generalsekretär erstellten Liste auf der Grundlage der durchschnittlichen monatlichen Beiträge während der drei vorangegangenen Kalenderjahre, für die statistische Angaben verfügbar sind;(د) خمسة من كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) أعلاه، يقوم عشرة من أكبر المساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم، وفقا لقائمة يقدمها الأمين العام يجري إعدادها على أساس متوسط التبرعات الشهرية المقدمة خلال السنوات التقويمية الثلاث السابقة التي تتوفر عنها بيانات إحصائية؛