-
jenen , die schuldlos aus ihren Häusern vertrieben wurden , nur weil sie sagten : " Unser Herr ist Allah . " Und wenn Allah nicht die einen Menschen durch die anderen zurückgehalten hätte , so wären gewiß Klausen , Kirchen , Synagogen und Moscheen , in denen der Name Allahs oft genannt wird , niedergerissen worden .
الذين أُلجئوا إلى الخروج من ديارهم ، لا لشيء فعلوه إلا لأنهم أسلموا وقالوا : ربنا الله وحده . ولولا ما شرعه الله من دَفْع الظلم والباطل بالقتال لَهُزِم الحقُّ في كل أمة ولخربت الأرض ، وهُدِّمت فيها أماكن العبادة من صوامع الرهبان ، وكنائس النصارى ، ومعابد اليهود ، ومساجد المسلمين التي يصلُّون فيها ، ويذكرون اسم الله فيها كثيرًا . ومن اجتهد في نصرة دين الله ، فإن الله ناصره على عدوه . إن الله لَقوي لا يغالَب ، عزيز لا يرام ، قد قهر الخلائق وأخذ بنواصيهم .
-
( ihnen ) , die zu Unrecht aus ihren Wohnstätten vertrieben wurden , nur weil sie sagen : Unser Herr ist Allah . Und wenn Allah nicht die einen Menschen durch die anderen abgewehrt hätte , so wären fürwahr Mönchsklausen , Kirchen , Bethäuser und Gebetsstätten zerstört worden , in denen Allahs Name häufig genannt wird .
الذين أُلجئوا إلى الخروج من ديارهم ، لا لشيء فعلوه إلا لأنهم أسلموا وقالوا : ربنا الله وحده . ولولا ما شرعه الله من دَفْع الظلم والباطل بالقتال لَهُزِم الحقُّ في كل أمة ولخربت الأرض ، وهُدِّمت فيها أماكن العبادة من صوامع الرهبان ، وكنائس النصارى ، ومعابد اليهود ، ومساجد المسلمين التي يصلُّون فيها ، ويذكرون اسم الله فيها كثيرًا . ومن اجتهد في نصرة دين الله ، فإن الله ناصره على عدوه . إن الله لَقوي لا يغالَب ، عزيز لا يرام ، قد قهر الخلائق وأخذ بنواصيهم .
-
( ihnen ) , die zu Unrecht aus ihren Wohnstätten vertrieben wurden , nur weil sie sagen : Unser Herr ist Gott . Und hätte Gott nicht die einen Menschen durch die anderen abgewehrt , so wären gewiß Mönchsklausen , Kirchen , Gebetsstätten und Moscheen zerstört worden , in denen des Namens Gottes viel gedacht wird . - Und Gott wird bestimmt die unterstützen , die Ihn unterstützen .
الذين أُلجئوا إلى الخروج من ديارهم ، لا لشيء فعلوه إلا لأنهم أسلموا وقالوا : ربنا الله وحده . ولولا ما شرعه الله من دَفْع الظلم والباطل بالقتال لَهُزِم الحقُّ في كل أمة ولخربت الأرض ، وهُدِّمت فيها أماكن العبادة من صوامع الرهبان ، وكنائس النصارى ، ومعابد اليهود ، ومساجد المسلمين التي يصلُّون فيها ، ويذكرون اسم الله فيها كثيرًا . ومن اجتهد في نصرة دين الله ، فإن الله ناصره على عدوه . إن الله لَقوي لا يغالَب ، عزيز لا يرام ، قد قهر الخلائق وأخذ بنواصيهم .
-
( Es sind ) diejenigen , die von ihren Häusern vertrieben wurden zu Unrecht , nur weil sie sagen : " Unser HERR ist ALLAH ! " Und würde ALLAH die Menschen , die einen durch die anderen , nicht zurückhalten , würden zweifelsohne Einsiedeleien , Synagogen , Kirchen und Moscheen zerstört werden , in denen des Namens ALLAHs häufig gedacht wurde .
الذين أُلجئوا إلى الخروج من ديارهم ، لا لشيء فعلوه إلا لأنهم أسلموا وقالوا : ربنا الله وحده . ولولا ما شرعه الله من دَفْع الظلم والباطل بالقتال لَهُزِم الحقُّ في كل أمة ولخربت الأرض ، وهُدِّمت فيها أماكن العبادة من صوامع الرهبان ، وكنائس النصارى ، ومعابد اليهود ، ومساجد المسلمين التي يصلُّون فيها ، ويذكرون اسم الله فيها كثيرًا . ومن اجتهد في نصرة دين الله ، فإن الله ناصره على عدوه . إن الله لَقوي لا يغالَب ، عزيز لا يرام ، قد قهر الخلائق وأخذ بنواصيهم .
-
Trainer Klein muß Red anders überlisten.
وهذا يعني أنه على المدرب كلين أن يجد طريقة لهزم ريد
-
Auf normale Art können wir die Typen niemals schlagen.
حسناً أفهم هذا لا يوجد طريقة لهزم هؤلاء بنزاهة
-
- Der Osten hat die Angewohnheit, sowohl Männer als auch ihre Träume zu zerstören.
للشرق طريقة لهزم الرجال وتحطيم أحلامهم
-
Ich bin gekommen, um den Ausserirdischen zu besiegen.
أتيت لهزم الكائن الغريب
-
Walter hatte einen Plan ausgearbeitet, um die Beobachter zu bezwingen,... einen, den er mit September ausgearbeitet hat.
...وضع (والتر) خطة لهزم المُراقبين .(خطّة عمل عليها مع (سبتمبر
-
Er sagte, er sei Teil eines wichtigen Plans, um die Beobachter zu besiegen.
قال أنّه كان جزءاً من .خطة مُهمّة لهزم الغزاة