-
Kim steht für eine Vision, die an der Basis ansetzt, alsodirekt bei den Armen und bei der Bereitstellung von Dienstleistungen für ihre Gemeinschaften in Bereichen wie Bildung, Gesundheitswesen und Mikrokredite.
الواقع أن الرؤية التي يمثلها كيم مقلوبة رأساً على عقب. فهيتركز بشكل مباشر على الفقراء، وعلى تقديم الخدمات ــ على سبيل المثالالتعليم والرعاية الصحية والقروض الصغيرة ــ لمجتمعاتهم.
-
Diese begann im Juni 2007 und hat sich nun auf den gesamten Kreditmarkt ausgedehnt und Lehman Brothers versenkt. „ Man kann sicheine auf dem Kopf stehende Pyramide vorstellen“, schreibt Investmentbanker Charles Morris. „ Je mehr Forderungen auf die reale Leistung aufgetürmt werden, desto wackeliger wird die Pyramide.“
يقول الخبير المصرفي الاستثماري تشارلز موريس : "إن الأمرأشبه بالهرم المقلوب، فكلما تراكمت المطالبات على قمة الناتج الحقيقي،كلما بات الهرم المقلوب أكثر عُـرضة للتذبذب والتمايل".
-
Die Industriestaaten stehen vor einem schwierigen„ Alterungsproblem“, aber auch die meisten Entwicklungs- und Schwellenländer befinden sich mitten in einem demografischenÜbergang, der innerhalb von nur zwei oder drei Jahrzehnten zu einerähnlichen Altersstruktur wie in den Industrieländern führen wird –also zu einer umgekehrten Pyramide. In China wird dies sogar nochviel früher geschehen.
ان الدول المقدمة تواجة مشكلة تقدم شعوبها في العمر ولكن معظمالاقتصادات الناشئة هي ايضا في خضم تحول ديمغرافي سوف ينتج عنه تركيبهعمرية تشبه تلك الموجودة في الاقتصادات المتقدمة- أي هرم مقلوب- خلالعقدين او ثلاثة عقود وبالنسبة للصين فإن ذلك سوف يحصل في وقت اقربكثيرا.
-
Diese umgekehrte Schuldenpyramide kollabierte, als die Feddurch die Erhöhung der Zinssätze die Ausgabenorgiebremste.
ثم انهار هذا الهرم المقلوب من الديون عندما وضع بنكالاحتياطي الفيدرالي أخيراً حداً لفورة الإسراف في الإنفاق برفع أسعارالفائدة.
-
Als nun Unser Befehl eintraf , da kehrten Wir in dieser ( Stadt ) das Oberste zuunterst und ließen auch brennende Steine niedergehen , die wie Regentropfen aufeinander folgten .
« فلما جاء أمرنا » بإهلاكهم « جعلنا عاليها » أي قراهم « سافلها » أي بأن رفعها جبريل إلى السماء وأسقطها مقلوبة إلى الأرض « وأمطرنا عليها حجارة من سجيل » طين طبخ بالنار « منضود » متتابع .
-
Und Wir kehrten das Oberste zuunterst , und Wir ließen auf sie brennende Steine nieder-regnen .
« فجعلنا عاليها » أي قراهم « سافلها » بأن رفعها جبريل إلى السماء وأسقطها مقلوبة إلى الأرض « وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل » طين طبخ بالنار .
-
Und Er ließ die verderbten Städte einstürzen
« والمؤتفكة » وهي قرى قوم لوط « أهوى » أسقطها بعد رفعها إلى السماء مقلوبة إلى الأرض بأمره جبريل بذلك .
-
Als nun Unser Befehl kam , kehrten Wir das Oberste von ihr zuunterst und ließen auf sie Steine aus vorbereitetem gebrannten Lehm regnen ,
« فلما جاء أمرنا » بإهلاكهم « جعلنا عاليها » أي قراهم « سافلها » أي بأن رفعها جبريل إلى السماء وأسقطها مقلوبة إلى الأرض « وأمطرنا عليها حجارة من سجيل » طين طبخ بالنار « منضود » متتابع .
-
und Wir kehrten das Oberste von ihr zuunterst und ließen auf sie Steine aus gebranntem Lehm regnen .
« فجعلنا عاليها » أي قراهم « سافلها » بأن رفعها جبريل إلى السماء وأسقطها مقلوبة إلى الأرض « وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل » طين طبخ بالنار .
-
Und die umgestürzte Stadt ließ Er stürzen .
« والمؤتفكة » وهي قرى قوم لوط « أهوى » أسقطها بعد رفعها إلى السماء مقلوبة إلى الأرض بأمره جبريل بذلك .