Er sprach : " Dein Zeichen ist , daß du drei Tage lang zu den Menschen nicht sprechen wirst außer durch Gesten . Und gedenke deines Herrn häufig und preise Ihn am Abend und am Morgen . "
قال زكريَّا : رب اجعل لي علامةً أستدلُّ بها على وجود الولد مني ؛ ليحصل لي السرور والاستبشار ، قال : علامتك التي طلبتها : ألا تستطيع التحدث إلى الناس ثلاثة أيام إلا بإشارة إليهم ، مع أنك سويٌّ صحيح ، وفي هذه المدة أكثِرْ من ذكر ربك ، وصلِّ له أواخر النهار وأوائله .
Er sagte : " Dein Zeichen ist , daß du drei Tage lang nicht zu den Menschen sprechen wirst außer durch Gebärden . Und gedenke deines Herrn häufig und preise ( Ihn ) am Abend und am frühen Morgen ! "
قال زكريَّا : رب اجعل لي علامةً أستدلُّ بها على وجود الولد مني ؛ ليحصل لي السرور والاستبشار ، قال : علامتك التي طلبتها : ألا تستطيع التحدث إلى الناس ثلاثة أيام إلا بإشارة إليهم ، مع أنك سويٌّ صحيح ، وفي هذه المدة أكثِرْ من ذكر ربك ، وصلِّ له أواخر النهار وأوائله .
Er sprach : « Dein Zeichen ist , daß du drei Tage lang zu den Menschen nicht sprechen wirst , außer durch Winken . Und gedenke viel deines Herrn und preise ( Ihn ) am Abend und am Morgen . »
قال زكريَّا : رب اجعل لي علامةً أستدلُّ بها على وجود الولد مني ؛ ليحصل لي السرور والاستبشار ، قال : علامتك التي طلبتها : ألا تستطيع التحدث إلى الناس ثلاثة أيام إلا بإشارة إليهم ، مع أنك سويٌّ صحيح ، وفي هذه المدة أكثِرْ من ذكر ربك ، وصلِّ له أواخر النهار وأوائله .
ER sagte : " Deine Aya ist , daß du mit den Menschen drei Tage lang nicht sprechen kannst , es sei denn durch Gesten . Und gedenke deines HERRN viel und lobpreise Ihn zu Sonnenuntergang und zu Sonnenaufgang ! "
قال زكريَّا : رب اجعل لي علامةً أستدلُّ بها على وجود الولد مني ؛ ليحصل لي السرور والاستبشار ، قال : علامتك التي طلبتها : ألا تستطيع التحدث إلى الناس ثلاثة أيام إلا بإشارة إليهم ، مع أنك سويٌّ صحيح ، وفي هذه المدة أكثِرْ من ذكر ربك ، وصلِّ له أواخر النهار وأوائله .