-
Merkel nutzte den Auftritt, um den ganz großen Bogen von Immanuel Kant über die Herausforderungen der Globalisierung bis hin zu ihrer eigenen ‘Politik der kleinen Schritte’ zu schlagen.
استغلت ميركل ظهورها لتبين فلسفة ايمانويل كانت حول تحديات العولمة وسياسة الخطوات الصغيرة التي تتبناها.
-
Dies geschah auf Kosten anderer wichtiger Gebiete wie die angewandten und abstrakten Wissenschaften, Literatur, Allgemeinbildung, Sprachen, Religionen, Geschichte, Geografie, Übersetzungen, Psychologie, Kunst, u. v. m.
والتي جاءت على حساب موضوعات أخرى مهمة كالعلوم التطبيقية والعلوم البحتة والآداب والمعارف العامة واللغات والديانات والتاريخ والجغرافيا والتراجم وعلم النفس والفلسفة والفنون وغيرها.
-
Als Sohn des preußischen Kulturministers August von Trott, wuchs
Adam in einem geistig offenen Klima auf, das ihn prägte. Nachdem
er 1927 sein Abitur abgelegt hatte, studierte er in Göttingen,
München und Berlin Rechts- und Staatswissenschaften und erwarb 1931 seinen Doktortitel
mit einer Promotion über Hegels Staatsphilosophie und Internationales Recht.
نشأ آدم بحكم كونه أبنا لوزير الثقافة البروسى أوجوست فون تروت في مناخ يتسم
بالانفتاح الثقافي مما كان له تأثير على صياغة فكره. بعد أن أتم دراسته الثانوية عام
1927 درس في جوتنجن وميونخ وبرلين القانون وعلم الاقتصاد السياسي، ثم حصل على
درجة الدكتوراه عام 1931 عن أطروحة بعنوان "فلسفة الدولة والقانون الدولي عند هيجل".
-
Auf diesem gemeinsamen Wertefundament habe von Anfang an auch die
Bundeswehr mit ihrer inneren Ordnung und Führungsphilosophie gestanden.
وأضافت ميركل أن الجيش الألماني بنظامه الداخلي وفلسفة قيادته يقف أيضاً منذ اللحظة الأولى على هذا
الأساس القيمي المشترك.
-
Dr. Robert Fleck studierte Kunstgeschichte,
Geschichte, Philosophie und Geographie. Seit 1982
arbeitet er als freier Kritiker und Ausstellungsmacher
und war unter anderem als Frankreich-Korrespondent
des Kunstmagazins art sowie als Co-Kurator der 2.
Europäischen Biennale für zeitgenössische Kunst
Manifesta in Luxemburg tätig.
درس دكتور روبيرت فليك تاريخ الفنون والتاريخ والفلسفة
والجغرافيا، كما يعمل منذ 1982 ناقداً حراً ومنظماً للمعارض، فضلاً
عن ذلك عمل مراسلاً للمجلة الفنية „آرت“ في فرنسا وأميناً معاوناً
للمهرجان الأوروبي الثاني، الذي يًقام كل عامين، للفن المعاصر
„مانيفستا“ في لوكسمبورج.
-
Akademisch erreichte der Jurist höchste Ehren. Schon während seines Bachelor-Studiums in Philosophie und Politik, das er in nur zwei Jahren absolvierte, wurde er in die elitäre Studentenvereinigung Phi Beta Kappa aufgenommen.
كما أنَّ المحامي رشاد حسين حصل على أعلى تكريم أكاديمي. وفي أثناء دراسته الفلسفة والسياسة وتخرّجه بدرجة البكالوريوس بعد بدئه الدراسة بعامين فقط، تم ضمّه إلى رابطة الطلاب النخبوية "Phi Beta Kappa".
-
Hajjarian, teilgelähmt, artikulierte sich im Gespräch mit Mühe, schleppend und stotternd, und doch sprach er mit Freude, mit der intellektuellen Freude am Reden und Denken: über seine Vorliebe für angelsächsische Philosophie; über seine These, dass eine politisierte Religion stets zum Säkularen neige.
وحجاريان المصاب بشلل جزئي كان يتلعثم بالكلام وينطقه في أثناء الحديث بصعوبة، وببطء، ولكنَّه تحدَّث ببهجة وسرور، ببهجة المثقَّف بالكلام والتفكير - حول ميله إلى الفلسفة الأنجلوسكسونية، وحول نظريته التي تفيد أنَّ الدين المُسيَّس يميل دائمًا إلى العلمانية.
-
"Wir sollten nirgendwo die Arena den Extremisten überlassen. Wir wollen, dass sie zur Randerscheinung werden. In der Religion und in der Philosophie gibt es gemeinsame Werte, eine gemeinsame Grundlage – für den Menschen allgemein, für Besitz, für Frauen, Männer oder die Familie. Wir brauchen das. Und wir glauben: Wenn es Frieden zwischen den Religionen geben soll, dann muss ein Dialog aufgenommen werden, um diesen Frieden herzustellen."
"ينبغي بنا أن لا نترك الميدان في أي مكان للمتطرِّفين. نحن نريد أن يتحوّلوا إلى ظاهرة هامشية. توجد في الدين والفلسفة قيم مشتركة، قواعد وأصول مشتركة - للناس عامة وللملكية وللنساء وللرجال أو للأسرة. نحن نحتاج إليها. كما أنَّنا نعتقد إذا كان ينبغي وجود سلام بين الأديان فيجب البدء بالحوار، من أجل إقامة هذا السلام".
-
Die Laizität ist ein philosophisches Konzept, das im Vergleich zur Toleranz nicht fragt, wie man die Koexistenz zwischen den antagonistischen Freiheiten in einer Gesellschaft, welche die verschiedenen Gruppierungen reflektieren, schafft, sondern wie man einen "apriorischen Raum", der die Meinungsfreiheit jedem einzelnen möglich macht, konstruiert.
فالعلمانية مفهوم فلسفي، مقارنة بالتسامح، لا يسأل عن كيفية خلق التعايش بين الحريات المتناقضة داخل مجتمع ما، تلك الحريات التي تعكس مختلف الجماعات داخل هذا المجتمع، ولكن تشيد "مجالا مسبقا" يسمح بتعبير كل فرد عن أفكاره.
-
Wir können im Zeitalter der modernen Wissenschaften und der modernen Philosophie nicht wie die Menschen vergangener Jahrhunderte an Mythen und Wunder glauben, die den physikalischen und naturwissenschaftlichen Gesetzmäßigkeiten entgegenstehen.
فنحن في هذا العصر العلمي والفلسفي الحديث لا نستطيع ان نؤمن بكل ما كان يؤمن به القدماء من خرافات او معجزات مضادة لقوانين العلم الفيزيائي او الطبيعي.