Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Examples
-
Como se ha señalado anteriormente, los criterios que rigen las pensiones favorecen a la mujer en términos de la edad.
والمعايير المنظمة للمعاشات تتسم بمحاباة المرأة من حيث السن، كما هو مذكور أعلاه.
-
La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.
وأصدر المكتب توصيات بشأن المساءلة عن سرقة ممتلكات الأمم المتحدة؛ وتواطؤ موظفي الأمم المتحدة مع الموردين، ولا سيما فيما يتصل بمحاباة بعضهم؛ وإساءة استخدام معدات الأمم المتحدة؛ والتبديد.
-
TMI está informando en la red que News Night puede tener sus preferidos empujando el perfil del novio de su productora ejecutiva Mackenzie McHale.
تقول في تقاريرها أنTMI تقوم بمحاباة في عملهاأخبار المساء وذلك عن طريق رفع صديق .المنتجة المنفذة ماكينزي ماكهال هل قرأت هذا؟
-
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
وينبع هذا من أنه، في إطار إجراءات المزادات العكسية الإلكترونية، يكون الخطر الناجم عن قيام الجهة المشترية بمحاباة شركة معينة عن طريق تزويدها بالمعلومات عن العطاءات الأخرى محدودا: فالمعلومات المتعلقة بالعروض الأخرى متاحة لجميع مقدّمي العطاءات بصورة مفتوحة وبالتساوي، ويسمح لجميع مقدّمي العروض تعديل عطاءاتهم في أي وقت ضمن حدود الفترة الزمنية.