-
Traen esclavos para trabajar cada mañana.
تحول إلى مسافن وهم يجلبون العبيد للعمل كل صباح
-
Su vehículo se dirige hacia el norte al puerto de Miami, cerca de los astilleros.
تتوجّه مركبتها شمالًا إلى ميناء" "ميامي)، قرب المسافن)
-
Además, decenas de empresas de transporte intervinieron para la entrega de los productos y los materiales al Iraq.
وبالإضافة إلى ذلك، اشتركت عشرات من شركات المسافنة في تسليم الأصناف والمواد للعراق.
-
Para los cargamentos de armas probablemente se utiliza un punto de transbordo antes de llegar a Somalia.
ومن المرجح تسليم شحنات الأسلحة باستخدام نقاط مسافنة قبل وصولها إلى الصومال.
-
Es más barato que construir barracones. Los amontonan aquí, cientos en cada casa... ...y los llevan a los astilleros cada mañana. - ¿Eres Martha Jones?
يكدسونهم كل مائة في منزل على سبيل الرِخص ثم ينقلونهم إلى المسافن كل صباح
-
Dado el gran volumen de la carga y de acuerdo con la política de agilizar el comercio exterior, el porcentaje de inspecciones aduaneras de las cargas que se transbordan es muy bajo.
وبسبب ارتفاع حجم الشحن وبعد الأخذ بسياسة تسريع التجارة الخارجية، يقل مستوى تفتيش الجمارك للشحنات التي مرّت بمرحلة المسافنة.
-
Estas medidas permitieron a los países exportadores o de transbordo reducir al mínimo el riesgo de contribuir, sin saberlo, a la proliferación de las armas químicas.
وقد ساعدت تلك التدابير البلدان المصدرة أو المسافنة على التقليل إلى أدنى حد من خطر المساعدة، دون أن تدري، على انتشار الأسلحة النووية.
-
Toda ambigüedad que surge en la definición de estos parámetros deberá ser rectificada.
وفي ضوء القوانين الوطنية والاتفاقات الدولية الراهنة، يجب أيضا النظر في وضع معايير خاصة بإصدار شهادات المستخدمين النهائيين والعبور والمسافنة والسمسرة.
-
Éstos incluyen las comunicaciones y negociaciones con posibles proveedores, notas de reuniones para examinar los requisitos, llamados a licitación en que se describen los servicios necesarios y los artículos y especificaciones pertinentes, ofertas de los proveedores y preparación y ejecución de contratos, incluidos documentos de seguro, conocimientos de embarque, información sobre transbordos, documentación de aduanas y certificados de ejecución final del cumplimiento del contrato por parte de los usuarios finales.
وتشمل هذه البيانات: الاتصالات والمفاوضات مع موردين محتملين؛ والملاحظات المسجلة عن الاجتماعات التي نوقشت فيها الاحتياجات؛ والعطاءات التي تصف الخدمات المطلوبة والأصناف والمواصفات ذات الصلة؛ والعروض التي قدمها الموردون؛ وإعداد العقود وتنفيذها، بما في ذلك وثائق التأمينات، وسندات الشحن، ومعلومات عن المسافنة، ووثائق الجمارك، وشهادات التسليم النهائي لتنفيذ العقود من قبل المستعملين النهائيين.
-
La Ley (de control) de productos estratégicos regula la exportación, la reexportación, el transbordo y el tránsito de productos relacionados con las armas de destrucción en masa, así como los controles de la intermediación y las transferencias intangibles de tecnología, rasgo singular del que todavía carecen muchos sistemas de control de las exportaciones de todo el mundo.
فقانون (مراقبة) السلع الاستراتيجية ينظم عمليات الصادرات، وإعادة التصدير، وعمليات المسافنة والنقل العابر للبضائع التي لها صلة بأسلحة الدمار الشامل، وكذلك الضوابط المتعلقة بالسمسرة وعمليات النقل غير المادي للتكنولوجيا، وهذه سمة فريدة لم تُطبق بعد في أي من نظم مراقبة الصادرات العديدة في العالم.