Traducir
|
Sinónimos
|
Antónimos
|
Corregir
Traducir Español Árabe خادوم
Español
Árabe
Resultados ampliados
ejemplos de texto
-
Y no saben que la sala de servidores fue abierta desde mi terminal.
ولم يعرفوا أن غرفة الخادوم تم إغلاقها من محطتي
-
Solo intentaba borrar cualquier constancia de Stella de los servidores.
لقد كنت أحاول فقط محو_BAR_ أى أثر لستيلا من الخادومات
-
En la recomendación se distinguía entre un sitio web y los servidores mediante los cuales se almacenan y utilizan los sitios web y se concluía que, en determinadas circunstancias, un servidor podía constituir un establecimiento permanente a efectos de la tributación.
وقد ميّزت التوصية المقدّمة في هذا الصدد بين الموقع الشبكي والخادوم الذي تخزّن فيه المواقع الشبكية وتستخدم، ووجدت أن الخادوم قد يشكّل، في بعض الظروف، منشأة دائمة لأغراض الضريبة.
-
Para aclarar esta última propuesta cabe considerar la siguiente situación hipotética. Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
وبغية توضيح هذا الاقتراح الأخير، يمكن النظر في الوضع الافتراضي التالي: قد يتلقى المرسل إليه الخطاب بالفعل، أي أن الخطاب قد يصل إلى خادوم العنوان الالكتروني المعني، ولكن قد يتعذر قراءة الخطاب لعدة أسباب، منها على وجه الخصوص أن الترميز قد لا يكون متوافقا مع النظام المعني أو أن الرسالة قد تكون محرَّفـة.
-
Se señaló que lo que había procurado el Grupo de Trabajo era evitar una dualidad de regímenes para las operaciones según fueran negociadas en línea o no, y, tomando como precedente la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías -que se centraba en el lugar de establecimiento efectivo de la parte- había utilizado deliberadamente la expresión “se tendrá por ” para no atribuir significación jurídica al empleo de un servidor situado en un país distinto del país donde estuviera situado el establecimiento por el mero hecho de ser el lugar en que una comunicación electrónica hubiese llegado al sistema de información que albergara la dirección electrónica del destinatario.
وذكر أن شاغل الفريق العامل كان تفادي وجود ازدواجية في النظم للمعاملات الإلكترونية والمعاملات غير الإلكترونية، وأن الإشارة إلى كلمة "يُعتبر" قد اختيرت عن قصد، احتذاء باتفاقية الأمم المتحدة للبيع التي ركزت على مقر العمل الفعلي للطرف، بغية تفادي إضفاء أهمية قانونية على استعمال خادوم في ولاية قضائية ما يختلف عما يستعمل في الولاية القضائية التي يقع فيها مقر العمل لمجرد كونه هو المكان الذي وصل فيه الخطاب الإلكتروني إلى نظام المعلومات الذي يوجد فيه العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.