-
Die Bundesregierung bekenne sich klar zur Konzeption der Inneren Führung.
"Sie ist Teil und Mittel der politischen Führungsverantwortung in der
Bundeswehr", sagte die Kanzlerin.
كما تعترف الحكومة الألمانية من جانبها كليةً بتصور القيادة الداخلية، كما
أوضحت ميركل ذلك بقولها: „إنها أي القيادة الداخلية جزء من مسؤلية القيادة السياسية في الجيش
الألماني وأحد وسائلها“.
-
Ich sprach mit wichtigen Politikern in Frankreich, Deutschland und Italien.
لقد تحدثت مع القيادة المسؤلة في انجلترا..فرنسا..ألمانيا و أيطاليا
-
Fragen Sie im Pentagon nach, wer für den Weltraummann zuständig ist.
مارغريت ، اتصلي بوزارة الدفاع. اعرفي من هو المسؤل في عملية رجل الفضاء
-
- Wer hat hier zu befehlen?
أين ضباطكم؟ من المسؤل هنا؟
-
Also gut. Aber du trägst die Verantwortung.
حسنا يا هيدرانيس ,و لكننى ساحملك المسؤلية-
-
Angesichts der Ehre und Verantwortung, die Euch zu Eigen ist...
و من منطلق الشرف والمسؤلية التى تحملهما-
-
Das habe ich mir zuzuschreiben. Die Verantwortung ist bei mir.
لقد فعل هذا تحت اشرافى ,انا المسؤلة عن هذا-
-
- Einer ist uns entwischt, Cole. - Ja, weil du danebengeschossen hast.
احدهم هرب ياكول - انت المسؤل عن هروبه لأنك اخطأته -
-
Die Sekretärin des Obersts und zuständig fur die weiblichen Kräfte.
انها سكرتيرة الكولونيل والمسؤلة عن الطاقم النسائي
-
Oberst, ich muss Sie doch wohl nicht daran erinnern, dass ich fur alle Gestapo-Aktivitäten hier verantwortlich bin, und dass ich sofort informiert werden muss, wenn Spione auftauchen!
كولونيل لا يجب ان اذكرك انني المسؤل عن كل انشطة الجستابو في هذه المنطقة واذا كان هناك عملاء اجانب فيجب ان بتم ابلاغي علي الفور