Si esperamos un par de semas probablemente podria...
اذا انتظرت أكثر مثل اسبوعين فسأكون غالبا ..
- No, no es semántico. - Si, lo es, Shawn, es sem...
لا، إنها ليست دلالات - بلـى، إنها كذلك (شون) -
Tomaba una cerveza con él al menos una vez a la semana, todas las semas en ese barco.
كنتُ احتسي الجعةَ معهُ مرةً في الأسبوع على الأقل في كل أسبوع على ذلكَ القارب
La Oficina preparó una nota informativa (HR/GVA/SEM/RTD/2004/2) en la que se formulaban interrogantes que se examinarían durante el seminario.
وقد أعدت المفوضية مذكرة إعلامية ((HR/GVA/SEM/RTD/2004/2، حددت فيها المسائل التي ستركز عليها المناقشات في الحلقة الدراسية.
- Decreto No. 86-154/PCMS/SEM, de 23 de octubre de 1986, relativo al estatuto general del personal de las instituciones públicas de carácter industrial y comercial, las sociedades estatales y las sociedades de economía mixta.
- المرسوم رقم 86-154/PCMS/SEM المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 1986 المتضمن للنظام الأساسي لموظفي المؤسسات العامة ذات الطابع الصناعي والتجاري، وشركات الدولة والشركات ذات رأس المال المختلط؛
Además, de conformidad con el artículo 15 del decreto No. 86-154/PCMS/SEM de 23 de octubre de 1986, relativo al estatuto general del personal de los establecimientos públicos de tipo industrial y comercial, de las empresas del Estado y de las empresas de economía mixta: “Toda funcionaria embarazada, cuyo estado de gravidez haya sido comprobado por un médico, tiene derecho a una licencia de maternidad cuya duración está establecida en la legislación y los reglamentos vigentes.
كما أن الـمــادة 15 من المرســـوم رقم 86-154/PCMS/SEM المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 1986 الصادر بموجبه القانون الأساسي لموظفي المؤسسات العامة ذات الطابع الصناعي والتجاري والشركات التابعة للدولة والمنشآت المشتركة بين القطاعين العام والخاص تنص على ما يلي: ''يجب أن تمنح لكل موظفة حامل ثبت حملها طبيا إجازة أمومة تحدد مدتها بموجب التشريعات واللوائح الجاري بها العمل.