arabdict Dictionary & Translator - Arabic-German translation for Bescheinigung über die Zurückstellung der Beurkundung eines Sterbefalls

  • arabdict Dictionary & Translator German Arabic
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Education   Law   Politics   Law Politics Physics   Law Ecology   Economy   Politics Economy   Law Economy  

        Translate German Arabic Bescheinigung über die Zurückstellung der Beurkundung eines Sterbefalls

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • eine Bescheinigung über Anwesenheit {Syrien}, {educ.}
          شهادة معاودة {تعليم}
          more ...
        • die Erklärung über die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen
          إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
          more ...
        • Bescheinigung über den Studienverlauf (n.) , {educ.}
          شهادة المسيرة الدراسية {وثائق جزائرية}، {تعليم}
          more ...
        • ein Abkommen über die Ausstellung einer Ausnahmegenehmigung in der Bundesrepublik Deutschland
          الاتفاقية بشأن إصدار تصريح استثنائي في جمهورية ألمانيا الاتحادية
          more ...
        • die Bescheinigung über den gesetzlichen Steuerstatus {law}
          شهادة الوضعية الجبائية القانونية {قانون}
          more ...
        • die Bescheinigung über den gesetzlichen Steuerstatus {law}
          شهادة الحالة الضريبية القانونية {قانون}
          more ...
        • Gesetz über die Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten {law}
          قانون اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية {قانون}
          more ...
        • die Erklärung über die Anerkennung des Flaggenrechtes der Staaten ohne Meeresküste {pol.}
          اتفاقية إعلان الحق في العلم للدول التي ليس لديها ساحل {سياسة}
          more ...
        • Gesetz über die Versorgung der Beamten und Richter des Bundes (n.) , {law}
          قانون المعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة المدنية والقضاة الاتحاديين {قانون}
          more ...
        • die Gesamtheit der Informationen über einen Bürger, die im Standesregister vermerkt sind. (n.) , {law}
          مجمل البيانات المتعلقة بالمواطن المدونة في السجل المدني. {قانون}
          more ...
        • das Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße (n.) , form., Sing., {law,pol.,phys.}
          الاتفاقية الأوروبية بشأن النقل البري الدولي للسلع الخطرة {قانون،سياسة،فزياء}
          more ...
        • Antrag auf Erteilung einer Bescheinigung über angemeldete Wohnadressen {law}
          طلب ونموذج استعلام التدرج لمحل الإقامة {وثائق مصرية}، {قانون}
          more ...
        • Nachträgliche Beurkundung der Geburt {law}
          ساقط قيد ميلاد {مصر}، {قانون}
          more ...
        • eine zusätzliche Strafe, die nachträglich aufgrund eines erst nach der Tat in Kraft getretenen Gesetzes verhängt worden sei. {law}
          عقوبة إضافية تم فرضها لاحقًا على أساس قانون لم يدخل حيز التنفيذ إلا بعد الجريمة. {قانون}
          more ...
        • die Entscheidung über die Entgegennahme, das Öffnen und das Anhalten der Post {law}
          إصدار قرار بشأن استلام وفتح وإيقاف البريد {قانون}
          more ...
        • Vertrag über die Lieferung, den Transport und die Inbetriebnahme (n.) , {law}
          عقد توريد وتركيب وتشغيل {قانون}
          more ...
        • Verordnung über die Zentrale Kommission für die Biologische Sicherheit (n.) , {law,ecol.}
          لائحة اللجنة المركزية للسلامة البيولوجية {قانون،بيئة}
          more ...
        • Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet {law}
          قانون الإقامة والعمل واندماج الأجانب داخل الأراضي الاتحادية {قانون}
          more ...
        • Diese Bescheinigung bezweckt die Bestätigung des Wohnsitzes. form., {law}
          الغرض من منح هذه الشهادة هو إثبات السكن. {قانون}
          more ...
        • Die Bescheinigung ist ab Ausstellungsdatum einen Monat lang gültig. {law}
          الشهادة صالحة لمدة شهر من تاريخ إصدارها. {قانون}
          more ...
        • Im Januar eines jeden Jahres hat die Gesellschaftsleitung eine Liste mit den in diesem Register enthaltenen Daten an die Verwaltungsbehörde zu senden. {law}
          يجب على إدارة الشركة أن ترسل خلال شهر يناير من كل سنة قائمة تشتمل على البيانات الواردة في هذا السجل إلى الجهة الإدارية. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        • die Bescheinigung der Mitgliedschaft in der Handelskammer (n.) , {econ.}
          شهادة الانتساب للغرفة التجارية {اقتصاد}
          more ...
        • Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (n.) , {pol.,econ.}
          اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع {سياسة،اقتصاد}
          more ...
        • In Bezug auf die ursprüngliche Klage und die Widerklage den Beklagten in der Widerklage zu verpflichten, der klagenden Firma in der Widerklage einen Betrag in Höhe von 550.00 Dirham zu zahlen. {law}
          وفي موضوع الدعويين الأصلية والمتقابلة بإلزام المدعى عليه تقابلًا بأن يؤدي للشركة المدعية تقابلًا مبلغًا مقداره 550.00 درهمًا. {وثائق قانونية}، {قانون}
          more ...
        • Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (n.) , {econ.}
          اتفاقية الأمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائع {اقتصاد}
          more ...
        • die Art der Bescheinigung {law}
          نوع الشهادة {قانون}
          more ...
        • die Verordnung über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (n.) , {EUGVVO}, form., {law,econ.}
          لائحة الاختصاص القضائي والاعتراف بالقرارات وتنفيذها في القضايا المدنية والتجارية {قانون،اقتصاد}
          more ...
        • Die Berufungsklägerin in der Widerklage zu verpflichten, die Kosten der Widerklage, Auslagen und Anwaltskosten für beide Gerichtsinstanzen zu übernehmen. {law}
          إلزام الشركة المدعية تقابلًا بمصاريف الطلب العارض والرسوم ومقابل أتعاب المحاماة عن درجتي التقاضي. {وثائق قانونية}، {قانون}
          more ...
        • Die Staatsanwaltschaft hat beantragt, den Beschuldigten gemäß § 00 des SGB zu bestrafen, sowie die schärfste Strafe über den Beschuldigten zu verhängen. {law}
          وطالبت النيابة العامة بمعاقبة المتهم طبقًا للمواد 00 من قانون العقوبات، وطالبت بتطبيق أقصى عقوبة على المتهم. {قانون}
          more ...
        • Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen. {law}
          وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا. {وثائق قانونية}، {قانون}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)